Translation by Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann (1811 - 1881)

Skęst mergyte, skęst jaunoji
Language: Lithuanian (Lietuvių kalba) 
Skęst mergyte, skęst jaunoji
  Ant jurużiǔ marużiǔ,
Jau skęsdama, jau grimzdama 
Szauke manę wardużeliu: 
  Gelbėk manę, bernyti.

Asz ne galiu tawę gelbėt',
  Ney į tawę pażurėt'. 
Alpsta mano szirdużyte, 
Alpsta mano szirdużyte, 
  Į mergytę pażiurint. 

Ussipelnyk, bernużyti, 
  Gausi kitą mergużę. 
Tikt ne gausi tokę grażę,
Tikt ne gausi tokę grażę,
  Kaipo manę pirmaję. 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Littauische Volkslieder, gesammelt kritisch bearbeitet und metrisch übersetzt von G. H. F. Nesselmann, Berlin, Ferd. Dümmlers Verlagsbuchhandlung, 1853, page 309.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2020-02-08 00:00:00
Last modified: 2020-02-08 21:37:14
Line count: 15
Word count: 53

Sank ein Mädchen, sank ein zartes
Language: German (Deutsch)  after the Lithuanian (Lietuvių kalba) 
Sank ein Mädchen, sank ein zartes 
  In des Meeres Fluth hinab. 
Schon ertrinkend, schon versinkend
Rief sie doch mich noch bei Namen: 
  Lieber Knabe, rette mich! 

Ich kann, Liebe, dich nicht retten,
  Kann nicht einmal seh'n nach dir.
Denn dahin ist gleich das Herz mir,
Denn dahin ist gleich das Herz mir, 
  Schau' ich nur ein Mädchen an.

Mache dich verdient, o Knabe! 
  Zwar 'ne Andre findst du wohl, 
Aber keine solche schöne,
Aber keine solche schöne,
  Wie ich, deine Erste, war. 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Littauische Volkslieder, gesammelt kritisch bearbeitet und metrisch übersetzt von G. H. F. Nesselmann, Berlin, Ferd. Dümmlers Verlagsbuchhandlung, 1853, page 309.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2020-02-08 00:00:00
Last modified: 2020-02-08 21:39:39
Line count: 15
Word count: 82