Les crocus
Language: French (Français)
Our translations: CAT ENG GER GER
Les Crocus se forcent en potées
ou dans des soucoupes,
sur de la mousse humide.
À la pleine terre,
seuls ou mêlés
à d'autres plantes printanières,
ils font un très bel effet.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "El safrà", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Crocuses", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Franziska Heinzen) , "Die Krokusse", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Krokusse", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 7
Word count: 32
Krokusse
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Krokusse wachsen eingetopft
oder in Untertassen
auf feuchtem Moos.
Ins Freiland ausgepflanzt,
allein oder im Verein
mit anderen Frühlingsblumen
wirken sie sehr schön.
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2020-04-07
Line count: 7
Word count: 23