Les crocus
Language: French (Français)
Our translations: CAT ENG GER GER
Les Crocus se forcent en potées
ou dans des soucoupes,
sur de la mousse humide.
À la pleine terre,
seuls ou mêlés
à d'autres plantes printanières,
ils font un très bel effet.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "El safrà", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Crocuses", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Franziska Heinzen) , "Die Krokusse", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Krokusse", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 7
Word count: 32
El safrà
Language: Catalan (Català)  after the French (Français)
El safrà es planta en gerros
o dins de marcelines,
sobre molsa humida.
Al sòl,
soles o barrejades
amb d'altres plantes primaverals,
fan un efecte molt bonic.
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2013-09-26
Line count: 7
Word count: 27