Translation Singable translation by R. H. Elkin

Le joli jardin
Language: French (Français) 
Nous venons d'un joli jardin
Près de la prairie,
En tout temps fleurie,
Où l'on voit les petits lapins
Brouter la sauge et le thym.

Quand sous la charmille
Le grillon sautille
Pour ses peccadilles
Nul ne le punit;
Les jeunes mésanges,
Que rien ne dérange,
Sous l'aile des anges
Dorment dans leur nid.
Nous venons d'un joli jardin
Près de la prairie,
En tout temps fleurie,
Où l'on voit les petits lapins
Brouter la sauge et le thym.

Le Criquet se pose 
Tout près de la Rose,
Qui gentiment cause 
Pour l’apprivoiser;
Le fat se dandine,
Se pique aux épines ;
La Rose câline 
Lui donne un baiser.
Menez-nous au joli jardin 
Près de la prairie, 
En tout temps fleurie,
Où l’on voit les petits lapins 
Brouter la sauge et le thym.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (R. H. Elkin) , "The pretty garden"


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-06-10
Line count: 31
Word count: 133

The pretty garden
Language: English  after the French (Français) 
There's a garden, not far away,
Full of shadowy bowers,
Full of grass and flowers,
Where you see little bunnies play
And nibble, nibble all day.

There the merry cricket
Hops about the thicket;
No-one calls him wicked,
No-one stops his fun;
And the little lizard,
Nimble as a wizard,
Safe from storm and blizzard
Just enjoys the sun.
There's a garden, not far away,
Full of shadowy bowers,
Full of grass and flowers,
Where you see little bunnies play
And nibble, nibble all day.

The bee takes up his station, 
Close to the carnation,
Starting a flirtation,
Just to pass an hour;
Then the wily fellow 
Steals her honey mellow
And flits, fat and yellow,
To another flow’r!
There's a garden, not far away,
Full of shadowy bowers,
Full of grass and flowers,
Where you see little bunnies play
And nibble, nibble all day.

From the Grovlez score.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-06-10
Line count: 31
Word count: 145