LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Sabine Mancel
Translation Singable translation by R. H. Elkin

Le joli jardin
Language: French (Français) 
Nous venons d'un joli jardin
Près de la prairie,
En tout temps fleurie,
Où l'on voit les petits lapins
Brouter la sauge et le thym.

Quand sous la charmille
Le grillon sautille
Pour ses peccadilles
Nul ne le punit;
Les jeunes mésanges,
Que rien ne dérange,
Sous l'aile des anges
Dorment dans leur nid.
Nous venons d'un joli jardin
Près de la prairie,
En tout temps fleurie,
Où l'on voit les petits lapins
Brouter la sauge et le thym.

Le Criquet se pose 
Tout près de la Rose,
Qui gentiment cause 
Pour l’apprivoiser;
Le fat se dandine,
Se pique aux épines ;
La Rose câline 
Lui donne un baiser.
Menez-nous au joli jardin 
Près de la prairie, 
En tout temps fleurie,
Où l’on voit les petits lapins 
Brouter la sauge et le thym.

Text Authorship:

  • by Sabine Mancel  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gabriel Grovlez (1879 - 1944), "Le joli jardin", from Premier recueil de chansons d'enfants, Paris, Éd Max Eschig [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (R. H. Elkin) , "The pretty garden"


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-06-10
Line count: 31
Word count: 132

The pretty garden
Language: English  after the French (Français) 
There's a garden, not far away,
Full of shadowy bowers,
Full of grass and flowers,
Where you see little bunnies play
And nibble, nibble all day.

There the merry cricket
Hops about the thicket;
No-one calls him wicked,
No-one stops his fun;
And the little lizard,
Nimble as a wizard,
Safe from storm and blizzard
Just enjoys the sun.
There's a garden, not far away,
Full of shadowy bowers,
Full of grass and flowers,
Where you see little bunnies play
And nibble, nibble all day.

The bee takes up his station, 
Close to the carnation,
Starting a flirtation,
Just to pass an hour;
Then the wily fellow 
Steals her honey mellow
And flits, fat and yellow,
To another flow’r!
There's a garden, not far away,
Full of shadowy bowers,
Full of grass and flowers,
Where you see little bunnies play
And nibble, nibble all day.

From the Grovlez score.


Text Authorship:

  • Singable translation by R. H. Elkin , "The pretty garden" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Sabine Mancel
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-06-10
Line count: 31
Word count: 145

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris