LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anna Hildach (1852 - 1935)
Translation by Virginia Woods (b. 1845), as Mrs. John P. Morgan

Heut' sang ein Vöglein mir in's Ohr
Language: German (Deutsch) 
Heut' sang ein Vöglein mir ins Ohr
ganz allerliebste Sachen,
es fei're bald sein Hochzeitsfest,
ich sollt' es auch so machen.

Das wär' ja schon nach meinem Sinn,
dir kann ich's wohl gestehen,
doch ließ sich bis zum heut'gen Tag
ein Schätzchen noch nicht sehen!

Und ohne Bräut'gam kann man doch
unmöglich Hochzeit halten;
vielleicht bringst du mir einen mit?
Doch bitte keinen Alten!

Text Authorship:

  • by Anna Hildach (1852 - 1935) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eugen Hildach (1849 - 1924), "Heut' sang ein Vöglein mir in's Ohr", op. 13 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1892 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Virginia Woods)


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-06-17
Line count: 12
Word count: 64

A birdling sang to me today
Language: English  after the German (Deutsch) 
A birdling sang to me today,
With song so dear did tarry;
He soon will hold his wedding feast,
and said I too should marry.

That would be just unto my mind,
Thee I may tell, nor fear me;
But never, even to this day,
Has sweetheart fond come near me!

Without a bridegroom can, I fear,
No wedding feast be holden.
Mayhap thou'lt bring one, birdling dear?
But bring not, please, an old one!

About the headline (FAQ)

From the Hildach score.


Text Authorship:

  • by Virginia Woods (b. 1845), as Mrs. John P. Morgan

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anna Hildach (1852 - 1935)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-06-17
Line count: 12
Word count: 75

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris