Heut' sang ein Vöglein mir in's Ohr
Language: German (Deutsch) 
Heut' sang ein Vöglein mir ins Ohr
ganz allerliebste Sachen,
es fei're bald sein Hochzeitsfest,
ich sollt' es auch so machen.

Das wär' ja schon nach meinem Sinn,
dir kann ich's wohl gestehen,
doch ließ sich bis zum heut'gen Tag
ein Schätzchen noch nicht sehen!

Und ohne Bräut'gam kann man doch
unmöglich Hochzeit halten;
vielleicht bringst du mir einen mit?
Doch bitte keinen Alten!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Eugen Hildach (1849 - 1924), "Heut' sang ein Vöglein mir in's Ohr", op. 13 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1892 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Virginia Woods, Mrs. John P. Morgan)


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-06-17
Line count: 12
Word count: 64

A birdling sang to me today
Language: English  after the German (Deutsch) 
A birdling sang to me today,
With song so dear did tarry;
He soon will hold his wedding feast,
and said I too should marry.

That would be just unto my mind,
Thee I may tell, nor fear me;
But never, even to this day,
Has sweetheart fond come near me!

Without a bridegroom can, I fear,
No wedding feast be holden.
Mayhap thou'lt bring one, birdling dear?
But bring not, please, an old one!

About the headline (FAQ)

From the Hildach score.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-06-17
Line count: 12
Word count: 75