LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Riccardo Mazzola (1892 - 1922)
Translation © by José Miguel Llata

Il pescatore canta!
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  FRE SPA
Hai le pupille così grandi e chiare
che dentro a quelle si rispecchia amore:
o bella, che cammini lungo il mare,
sovra la spiaggia canta un pescatore.

Un pescatore canta e se ne muore
e tu cammini e non ti vuoi fermare:
sorge la luna bianca come un fiore,
e il pescatore canta, dorme il mare,
e dorme il mare!

O bella, il cuor mio tutto era d'oro
e l'ho smarrito in una dolce sera;
v'erano tutte le sirene in coro
e il pescatore canta,
ma chi la ritrovò, bella, non c'era!

E il pescatore canta: amore, amore,
m'hai preso il cuore e non ti vuoi fermare!
Sorge la luna bianca come un fiore
e il pescatore canta e dorme il mare.
Ah!... Ah!...

Text Authorship:

  • by Riccardo Mazzola (1892 - 1922) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "Il pescatore canta!", 1910 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le pêcheur chante !", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "Canta el pescador", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-05-03
Line count: 19
Word count: 124

Canta el pescador
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano) 
Tienes las pupilas tan grandes y claras
que dentro de ellas se refleja el amor.
¡Oh, bella que caminas a la orilla del mar,
en la playa canta un pescador! 

Un pescador canta y se muere
¡Y tú caminas y no te quieres parar!
Sale la luna blanca como una flor
¡y el pescador canta,
y duerme el mar!

¡Oh bella, mi corazón era todo de oro
y lo he perdido en una dulce tarde;
todas las sirenas hacían coro
y el pescador canta, 
¡pero el que la encontró, bella, no estaba!

Y el pescador canta: ¡amor, amor,
me has robado el corazón y no te quieres parar!
Sale la luna blanca como una flor
¡y el pescador canta y duerme el mar!
¡Ah, canta el pescador!

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2020 by José Miguel Llata, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Riccardo Mazzola (1892 - 1922)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-10-05
Line count: 19
Word count: 127

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris