Translation © by José Miguel Llata

Il pescatore canta!
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): FRE SPA
Hai le pupille così grandi e chiare
che dentro a quelle si rispecchia amore:
o bella, che cammini lungo il mare,
sovra la spiaggia canta un pescatore.

Un pescatore canta e se ne muore
e tu cammini e non ti vuoi fermare:
sorge la luna bianca come un fiore,
e il pescatore canta, dorme il mare,
e dorme il mare!

O bella, il cuor mio tutto era d'oro
e l'ho smarrito in una dolce sera;
v'erano tutte le sirene in coro
e il pescatore canta,
ma chi la ritrovò, bella, non c'era!

E il pescatore canta: amore, amore,
m'hai preso il cuore e non ti vuoi fermare!
Sorge la luna bianca come un fiore
e il pescatore canta e dorme il mare.
Ah!... Ah!...

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le pêcheur chante !", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "Canta el pescador", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-05-03
Line count: 19
Word count: 124

Canta el pescador
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano) 
Tienes las pupilas tan grandes y claras
que dentro de ellas se refleja el amor.
¡Oh, bella que caminas a la orilla del mar,
en la playa canta un pescador! 

Un pescador canta y se muere
¡Y tú caminas y no te quieres parar!
Sale la luna blanca como una flor
¡y el pescador canta,
y duerme el mar!

¡Oh bella, mi corazón era todo de oro
y lo he perdido en una dulce tarde;
todas las sirenas hacían coro
y el pescador canta, 
¡pero el que la encontró, bella, no estaba!

Y el pescador canta: ¡amor, amor,
me has robado el corazón y no te quieres parar!
Sale la luna blanca como una flor
¡y el pescador canta y duerme el mar!
¡Ah, canta el pescador!

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2020 by José Miguel Llata, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2020-10-05
Line count: 19
Word count: 127