by Tsao Chang Ling (1719 - 1763)
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Les jeunes filles de Yuen
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
à Ye-ki, les cueilleuses de nénuphars rament en chantant. Si un étranger les regarde, elles se cachent derrière les tas de nénuphars, font semblant d’être confuses, et rient, et rient…
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Les jeunes filles de Yuen", appears in La flûte de jade, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1920 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Tsao Chang Ling (1719 - 1763) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Raymond Moulaert (1875 - 1962), "Les jeunes filles de Yuen", 1917, published 1922 [ high voice and piano ], from Quatre poèmes chinois extraits de La Flûte de Jade de Franz Toussaint, no. 4, Paris, Éd. Maurice Sénart [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-10-14
Line count: 4
Word count: 30