by A. Bugarel
Ty' kazhdy'j den` menya py'taesh`
Language: Russian (Русский)
Ty' kazhdy'j den` menya py'taesh` I vsyakij raz uznat` zhelaesh`: Lyublyu li ya tebya, ditya? Uzheli ty' ne verish`? Moyu lyubov` i mesyacz znaet - On schast`ya mne s toboj zhelaet; Podi, sprosi ty' u nego, Kak iskrenno lyublyu ya! A esli mesyacz ne otvetit, Tak mogut zvezdy' razskazat`: One podmetili, naverno, Kak o tebe ya vse mechtayu. Moj drug, ne sprashivaj, lyublyu li ya! YA povtoryu odno i tozhe: „Lyublyu tebya“, ty' zhizn` moya, Ty' mne vsego dorozhe! No net, zachem iskat` na nebe nam Togo, chto serdce zatailo, Ty' vse prochtesh` v moix glazax, Chego ne mogut znat` svetila.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladislav Frantsevich Aloiz (1860 - c1917), "Ты каждый день меня пытаешь", op. 43 no. 8 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-12-02
Line count: 20
Word count: 101