Herolde ritten von Ort zu Ort
Language: German (Deutsch)
Herolde ritten von Ort zu Ort,
Verkündend rings der Königin Wort.
So spricht die Königin:
"Wehe dem Land,
Deß Regiment steht in Weibes Hand,
Zehn Jahre brachten verderblichen Krieg,
Zehn Jahre brachten den Heiden den Sieg,
Und eure Felder liegen verheert,
Und eure Türme liegen zerstört!"
So spricht die Königin: "Zwanzig Jahr
Ist dieser Thron des Königes baar,
Mein Bruder legte den Purpur ab,
Bußfertig wählt er den Pilgerstab,
Am Jordan, wehe! ruht sein Gebein,
Die Schwester blieb nun Königin allein!"
So spricht die Königin: "Meine Pflicht
Euch zu erfüllen, zag ich nicht,
Darum vernehmt: weß starke Hand
Den Heidenfürsten überwand,
Ihm, wer er sei, geb' ich zum Lohn
Mich selbst und meinen Königsthron!"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dr Catherine Watts) , "Messengers rode throughout the lands", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 114
Messengers rode throughout the lands
Language: English  after the German (Deutsch)
Messengers rode throughout the lands
Spreading abroad the words of the Queen.
And thus says the Queen:
“Woe to the land
which is ruled by the hand of a woman.
The past ten years have brought ruinous war
and victory to the heathens.
And your fields are laid to waste
and your castles lie in ruins.”
And thus says the Queen: “For twenty years
this throne has not seated a King.
My brother renounced his purple robes
and, as a penitent, chose a pilgrim’s staff.
Alas, his mortal remains are resting in Jordan
and now his sister remains alone as Queen!”
And thus says the Queen: “In order to fulfil my duty to you,
I do not hesitate
to state loud and clear – to whomever
subdues the heathen rulers,
whoever he may be,
I shall give myself and my throne as a reward.”
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Dr Catherine Watts, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-12-21
Line count: 21
Word count: 144