Ochi moi, ochi, svet jasnye ochi
Language: Russian (Русский)
Ochi moi, ochi, svet jasnye ochi, svet jasnye ochi. Ne dajut pokoja vo vse temny nochi! Dolgo li, ljubeznaja, za toboj khoditi, Gostincy nositi, milosti prositi? Ali ty, ljubeznaja, ali mne ne verish'? A ja tebe verju, velju stlat' postelju. Steli, moja radost', steli, dorogaja, Steli, dorogaja, dushechka milaja! A ja v gosti budu i ne preminuju. Aj po sadu, sadu, sadu zelenomu Khodila, guljala krasnaja devica; Shchipala, lomala s vinogradu vetki, Metala, brosala k ljubeznomu vo spal'nju, Znat'-to, u milogo doma nezdorovo: Zakryty okoshki chernoju taftoju, Chernoju taftoju s beloj! Ne stalo u milogo nikakoj primety. Khrustal'nogo grafinchika so vejnovoj vodkoj, So vejnovoj vodkoj, so khrustal'noj probkoj, Iz kotorogo s ljubeznym my jee pivali!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Очи мои, очи, свет ясные очи" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-12-30
Line count: 20
Word count: 115