by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842)
По‑над Доном сад цветёт
Language: Russian (Русский)
По-над Доном сад цветёт, Во саду дорожка; На неё б я всё глядел, Сидя, из окошка… Там с кувшином за водой Маша проходила, Томный взор потупив свой, Со мной говорила. «Маша, Маша! — молвил я. — Будь моей сестрою! Я люблю… любим ли я, Милая, тобою?» Не забыть мне никогда, Как она глядела! Как с улыбкою любви Весело краснела! Не забыть мне, как она Сладко отвечала, Из кувшина, в забытьи, Воду проливала… Сплю и вижу всё её Платье голубое, Страстный взгляд, косы кольцо, Лентой перевитое. Сладкий миг мой возвратись! С Доном я прощаюсь… Ах, нигде уж, никогда С ней не повстречаюсь!..
A. Dyubyuk sets stanzas 1-6
About the headline (FAQ)
Confirmed with А. В. Кольцов, Полное собрание стихотворений, Ленинград, Советский писатель, 1958.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842), no title, written 1829 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (1812 - 1897), "По-над доном сад цветёт", stanzas 1-6 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Pavel Aleksandrovich Kavelin (1834 - 1909), "По-над Доном сад цветёт" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), [adaptation] ; composed by Modest Petrovich Musorgsky.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-01-12
Line count: 28
Word count: 101