by Ki no Tsurayuki (872 - 945)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Schnee im Frühling
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
Der Frühling naht mit seinem Dunst. Die Bäume Setzen schon Knospen an. Doch von dem Himmel Fällt Schnee auf Schnee, als wollt er nimmer enden. Wie sonderbar, – nun sinken Blüten nieder, Obwohl der Lenz noch keine Blüten schuf.
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Schnee im Frühling", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ki no Tsurayuki (872 - 945) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Kowalski (1882 - 1956), "Schnee im Frühling", 1938 [ voice and piano ], from Japanischer Frühling, no. 3 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-03-22
Line count: 5
Word count: 39