LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,455)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Victor Hugo (1802 - 1885)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Orientale
Language: Swedish (Svenska)  after the French (Français) 
Skönt är när grönskan sänder 
smekande välluktsrus, 
träden med fulla händer 
svalka strö ut och sus, 
springbrunnar pärlbestänka 
palmer som kronan sänka, 
kring minareter blänka 
svanor i kvällssolsljus.

Skönt är på bädd av mossa 
sjunga en spansk ballad, 
låta små systrar frossa 
av melodiers bad. 
Ack, ty en syskonskara, 
dömd att min livvakt vara, 
ler då och skämtar bara, 
dansande, yr och glad.

Skönast är dock när natten 
ensam i rymden rår, 
drömma vid havets vatten, 
vatten som fjärran går, 
drömma om andra stranden, 
när upp mot himlaranden 
månen med vita handen 
silversolfjädern slår.

Note: this translation follows the final three stanzas of Victor Hugo's poem.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Victor Hugo (1802 - 1885), "La captive", appears in Les Orientales, no. 9
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Orientale", op. 43 (Tre sånger) no. 3 (1902) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Theophile Marzials (1850 - 1920) ; composed by Arthur Goring Thomas.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-04-10
Line count: 24
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris