LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Tre sånger , opus 43

by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918)

1. Hur ljuv den stund
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Hur ljuv den stund, när det mot afton lider, 
och solen trött i vågen döljer sig! 
Då stiga drömmar upp ifrån forna tider, 
och minnets aftonsuck flyr tyst till dig.

Och när jag ser den ström av ljus, som målar 
den blanka våg längst bort vid västerns rand, 
jag ville vandra fram på gyllne strålar 
och tro mig hinna så ett fridens land.

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in Swedish (Svenska) by Carl Rupert Nyblom (1832 - 1907), "Om qvällen"
    • Go to the text page.
It is based on
  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "How dear to me the hour", appears in Irish Melodies, first published 1808
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

2. Provence
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Diktens förlovade land, 
hem för kärlek och sång, 
jag på din prisade strand 
dröjde också en gång. 
Ja mitt lyckliga öga dig såg, 
tjuserska, speglad i djupblå våg.

Våren sin stämpel har satt 
nu på ditt blomstrande bröst. 
Ljuvt i den skymmande natt 
näktergalarnas röst, 
trånsjukt tolkande sällhetens hopp, 
stiger ur doftande häcken opp.

Sköna förföriska land, 
mål för tanke och sång, 
jag på din prisade strand 
drömde också en gång. 
Och mitt lyckliga öga dig såg, 
tjuserska, speglad i djupblå våg.

Text Authorship:

  • by Oscar II, King of Sweden (1829 - 1907), as Oscar Fredrik

Go to the general single-text view

3. Orientale
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Skönt är när grönskan sänder 
smekande välluktsrus, 
träden med fulla händer 
svalka strö ut och sus, 
springbrunnar pärlbestänka 
palmer som kronan sänka, 
kring minareter blänka 
svanor i kvällssolsljus.

Skönt är på bädd av mossa 
sjunga en spansk ballad, 
låta små systrar frossa 
av melodiers bad. 
Ack, ty en syskonskara, 
dömd att min livvakt vara, 
ler då och skämtar bara, 
dansande, yr och glad.

Skönast är dock när natten 
ensam i rymden rår, 
drömma vid havets vatten, 
vatten som fjärran går, 
drömma om andra stranden, 
när upp mot himlaranden 
månen med vita handen 
silversolfjädern slår.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation]

Based on:

  • a text in French (Français) by Victor Hugo (1802 - 1885), "La captive", appears in Les Orientales, no. 9
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Note: this translation follows the final three stanzas of Victor Hugo's poem.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris