by Alexandre de Lacharme, Père (1695 - 1767)
Translation by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Im Mondschein
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Der Mond geht auf mit hellem Licht. Ein Mann mit klarem Angesicht Kann meinen Kummer heben; Allein ich soll in Sorgen schweben. Der Mond geht auf mit hellem Schein. Ein Mann von Sitten hold und fein Kann meinen Gram vertreiben; Allein ich soll in Trauer bleiben. Der Mond geht auf mit lichtem Strahl. Dein Anblick, trautester Gemahl, Kann meine Freude mehren; Allein mich soll der Schmerz verzehren.
Confirmed with Schi-King: Chinesiches Liederbuch gesammelt von Confucius, dem Deutschen angeeignet von Friedrich Rückert, Altona, J. F. Hammerich, 1833, page 149.
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Im Mondschein", appears in Wanderung, in 6. Sechster Bezirk. Schi-King. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Alexandre de Lacharme, Père (1695 - 1767), appears in Confucii Chi-King sive Liber Carminum [text unavailable]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Shi Jing (or Schi-King) - Classic of Poetry - Book of Songs -- Book of Odes -- Chinesische Liederbuch [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bernhard Sekles (1872 - 1934), "Im Mondschein", op. 15 no. 4, published 1907 [ high voice and piano ], from Aus dem Schi-King, no. 4, Leipzig, D. Rahter [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-04-17
Line count: 12
Word count: 67