by Hans Utbø (1849 - 1875)
Translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910)

Ein Vaartankje
Language: Norwegian (Bokmål) 
Naar Vaaren leikad borti Bjørkelid, 
Naar Blomen oppnad Augat sitt so blid, 
Naar Fuglen kvittrad paa fi grønne Grein,
Og Soli glad paa heile Leikjen skjein, -- 
Daa bars det fyr meg som i fager Draum
Med Song og Leik i livands Tonestraum:
Her maa det vera, -- her paa denna Jord,
-- Naar ho af Herren eingong verdt forklaarad', -- 
Att me skaa njota ævleg Gleda stor, 
Att me skaa ævleg lykkelege vara!

Confirmed with Lur-Saat. Disur og Stev samla av Olav Normann, Kristiania, Bertrand Jensens Forlag, 1897, page 77.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Julia von Bose)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-04-20
Line count: 10
Word count: 70

Frühlings‑Gedanke
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål) 
Wenn Frühlingslüfte durch die Birken weh'n,
mit off'nen Augen rings die Blumen steh'n,
die Vögel zwitschern auf belaubtem Ast,
und alles spielt und lacht im Sonnenglast,
werd' ich von einer Hoffnung Traum umkost,
indes der Strom des Lebens mich umtost:
Hier muss es sein auf diesem Erdenrund,
wenn sie von Gott dem Herrn dereinst verklärt wird,
dass uns der Freuden Überschwang wird kund
und höchsten Glückes Fülle uns beschert wird.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-04-19
Line count: 10
Word count: 70