by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Ten' angela proshla s velichijem caricy
Language: Russian (Русский)
She walks in beauty like the night.
Byron
Ten' angela proshla s velichijem caricy:
V nej byli mrak i svet v odno viden'e slity.
Ja videl temnye, stydlivye resnicy,
Pripodnjatuju brov' i blednye lanity.
I s gordoj krotost'ju usta jejo molchali,
I mnilos', jesli b vdrug oni zagovorili,
Tak mnogo by prekrasnogo skazali,
Tak mnogo by [vysokogo]1 otkryli,
Chto i samoj by stalo jej nevol'no
I grustno, i smeshno, i tjagostno, i bol'no…
Kak voploshchennoje stradanije po`eta,
Ona proshla v tolpe s velichijem smiren'ja;
Ja provodil jejo glazami, bez priveta,
I bez vostorzhennykh pokhval, i bez molen'ja…
S blagogovenijem usta moi molchali —
No… jesli b kak-nibud' oni zagovorili,
Tak mnogo by bezumnogo skazali,
Tak mnogo by serdechnykh jazv raskryli,
Chto samomu mne stalo b vdrug nevol'no
I stydno, i smeshno, i tjagostno, i bol'no…
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Axelrod: "прекрасного"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arkady Nikolayevich Axelrod (d. 1977), "И грустно, и смешно, и тягостно, и больно" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-24
Line count: 22
Word count: 137