LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Girej sidel potupja vzor
Language: Russian (Русский) 
Girej sidel potupja vzor;
Jantar' v ustach ego dymilsja;
Bezmolvno rabolepnyj dvor
Vkrug chana groznogo tesnilsja.
Vsë bylo ticho vo dvorce;
Blagogoveja, vse čitali
Primety gneva i pečali
Na sumračnom ego lice.
No povelitel' gordelivyj
Machnul rukoj neterpelivoj:
I vse, sklonivšis', idut von.
Odin v svoich čertogach on;
Svobodnej grud' ego vzdychaet,
Živee strogoe čelo
Volnen'e serdca vyražaet.
Tak burny tuči otražaet
Zaliva zybkoe steklo.
Čto dvižet gordoju dušoju?
Kakoju mysl'ju zanjat on?
Na Rus' li vnov' idet vojnoju,
Neset li Pol'še svoj zakon,
Gorit li mestiju krovavoj,
Otkryl li v vojske zagovor,
Strašitsja li narodov gor,
Il' koznej Genui lukavoj?
Net, on skučaet brannoj slavoj,
Ustala groznaja ruka;
Vojna ot myslej daleka.
Užel' v ego garem izmena
Stezej prestupnoju vošla,
I doč' nevoli, neg i plena
Gjauru serdce otdala?
Net, ženy robkie Gireja,
Ni dumat', ni želat' ne smeja,
Cvetut v unyloj tišine;
Pod stražej bditel'noj i chladnoj
Na lone skuki bezotradnoj
Izmen ne vedajut one.
V teni chranitel'noj temnicy
Utaeny ich krasoty:
Tak aravijskie cvety
Živut za steklami teplicy.
Dlja nich unyloj čeredoj
Dni, mesjacy, leta prochodjat
I neprimetno za soboj
I mladost' i ljubov' uvodjat.
Odnoobrazen každyj den',
I medlenno časov tečen'e.
V gareme žizn'ju pravit len';
Mel'kaet redko naslažden'e.
Mladye ženy, kak-nibud'
Želaja serdce obmanut',
Menjajut pyšnye ubory,
Zavodjat igry, razgovory,
Ili pri šume vod živych,
Nad ich prozračnymi strujami
V prochlade javorov gustych
Guljajut legkimi rojami.
Mež nimi chodit zloj ėvnuch,
I ubegat' ego naprasno:
Ego revnivyj vzor i sluch
Za vsemi sleduet vsečasno.
Ego staran'em zaveden
Porjadok večnyj. Volja chana
Emu edinstvennyj zakon;
Svjatuju zapoved' Korana
Ne strože nabljudaet on.
Ego duša ljubvi ne prosit;
Kak istukan, on perenosit
Nasmeški, nenavist', ukor,
Obidy šalosti neskromnoj,
Prezren'e, pros'by, robkij vzor,
I tichij vzdoch, i ropot tomnyj.
Emu izvesten ženskij nrav;
On ispytal, skol' on lukav
I na svobode i v nevole:
Vzor nežnyj, slez uprek nemoj
Ne vlastny nad ego dušoj;
On im uže ne verit bole.
Raskinuv legkie vlasy,
Kak idut plennicy mladye
Kupat'sja v žarkie časy,
I l'jutsja volny ključevye
Na ich volšebnye krasy,
Zabav ich storož neotlučnyj,
On tut; on vidit, ravnodušnyj,
Prelestnic obnažennyj roj;
On po garemu v t'me nočnoj
Neslyšnymi šagami brodit;
Stupaja ticho po kovram,
K poslušnym kradetsja dverjam,
Ot loža k ložu perechodit;
V zabote večnoj, chanskich žen
Roskošnyj nabljudaet son,
Nočnoj podslušivaet lepet;
Dychan'e, vzdoch, malejšij trepet —
Vsë žadno primečaet on;
I gore toj, čej šepot sonnyj
Čužoe imja prizyval
Ili podruge blagosklonnoj
Poročny mysli doverjal!
Čto ž polon grusti um Gireja?
Čubuk v rukach ego potuch;
Nedvižim, i dochnut' ne smeja,
U dveri znaka ždet ėvnuch .
Vstaet zadumčivyj vlastitel';
Pred nim dver' nastež'. Molča on
Idet v zavetnuju obitel'
Ešče nedavno milych žen.
Bespečno ožidaja chana,
Vokrug igrivogo fontana
Na šelkovych kovrach one
Tolpoju rezvoju sideli
I s detskoj radost'ju gljadeli,
Kak ryba v jasnoj glubine
Na mramornom chodila dne.
Naročno k nej na dno inye
Ronjali ser'gi zolotye.
Krugom nevol'nicy mež tem
Šerbet nosili aromatnyj
I pesn'ju zvonkoj i prijatnoj
Vdrug oglasili ves' garem:

Tatarskaja Pesnja
1
«Daruet nebo čeloveku
Zamenu slëz i častych bed:
Blažen fakir, uzrevšij Mekku
Na starosti pečal'nych let.

2
Blažen, kto slavnyj breg Dunaja
Svoeju smert'ju osvjatit:
K nemu navstreču deva raja
S ulybkoj strastnoj poletit.

3
No tot blažennej, o Zarema,
Kto, mir i negu vozljubja,
Kak rozu, v tišine garema
Leleet, milaja, tebja».

Oni pojut. No gde Zarema,
Zvezda ljubvi, krasa garema? —
Uvy! pečal'na i bledna,
Pochval ne slušaet ona.
Kak pal'ma, smjataja grozoju,
Ponikla junoj golovoju;
Ničto, ničto ne milo ej:
Zaremu razljubil Girej.
On izmenil!.. No kto s toboju,
Gruzinka, raven krasotoju?
Vokrug lilejnogo čela
Ty kosu dvaždy obvila;
Tvoi plenitel'nye oči
Jasnee dnja, černee noči;
Čej golos vyrazit sil'nej
Poryvy plamennych želanij?
Čej strastnyj poceluj živej
Tvoich jazvitel'nych lobzanij?
Kak serdce, polnoe toboj,
Zab'etsja dlja krasy čužoj?
No, ravnodušnyj i žestokij,
Girej prezrel tvoi krasy
I noči chladnye časy
Provodit mračnyj, odinokij
S tech por, kak pol'skaja knjažna
V ego garem zaključena.
Nedavno junaja Marija
Uzrela nebesa čužie;
Nedavno miloju krasoj
Ona cvela v strane rodnoj.
Sedoj otec gordilsja eju
I zval otradoju svoeju.
Dlja starika byla zakon
Ee mladenčeskaja volja.
Odnu zabotu vedal on:
Čtob dočeri ljubimoj dolja
Byla, kak vešnij den', jasna,
Čtob i minutnye pečali
Ee duši ne pomračali,
Čtob daže zamužem ona
Vospominala s umilen'em
Devič'e vremja, dni zabav,
Mel'knuvšich legkim snoviden'em.
Vsë v nej plenjalo: tichij nrav,
Dvižen'ja strojnye, živye
I oči tomno-golubye.
Prirody milye dary
Ona iskusstvom ukrašala;
Ona domašnie piry
Volšebnoj arfoj oživljala;
Tolpy vel'mož i bogačej
Ruki Mariinoj iskali,
I mnogo junošej po nej
V stradan'e tajnom iznyvali.
No v tišine duši svoej
Ona ljubvi ešče ne znala
I nezavisimyj dosug
V otcovskom zamke mež podrug
Odnim zabavam posvjaščala.
Davno l'? I čto že! T'my tatar
Na Pol'šu chlynuli rekoju:
Ne s stol' užasnoj bystrotoju
Po žatve steletsja požar.
Obezobražennyj vojnoju,
Cvetuščij kraj osirotel;
Isčezli mirnye zabavy;
Unyli sely i dubravy,
I pyšnyj zamok opustel.
Ticha Mariina svetlica...
V domovoj cerkvi, gde krugom
Počijut mošči chladnym snom,
S koronoj, s knjažeskim gerbom
Vozdviglas' novaja grobnica...
Otec v mogile, doč' v plenu,
Skupoj naslednik v zamke pravit
I tjagostnym jarmom besslavit
Opustošennuju stranu.
Uvy! Dvorec Bachčisaraja
Skryvaet junuju knjažnu.
V nevole tichoj uvjadaja,
Marija plačet i grustit.
Girej nesčastnuju ščadit:
Ee unyn'e, slezy, stony
Trevožat chana kratkij son,
I dlja nee smjagčaet on
Garema strogie zakony.
Ugrjumyj storož chanskich žen
Ni dnem, ni noč'ju k nej ne vchodit;
Rukoj zabotlivoj ne on
Na lože sna ee vozvodit;
Ne smeet ustremit'sja k nej
Obidnyj vzor ego očej;
Ona v kupal'ne potaennoj
Odna s nevol'nicej svoej;
Sam chan boitsja devy plennoj
Pečal'nyj vozmuščat' pokoj;
Garema v dal'nem otdelen'e
Pozvoleno ej žit' odnoj:
I, mnitsja, v tom uedinen'e
Sokrylsja nekto nezemnoj.
Tam den' i noč' gorit lampada
Pred likom devy presvjatoj;
Duši toskujuščej otrada,
Tam upovan'e v tišine
S smirennoj veroj obitaet,
I serdcu vsë napominaet
O blizkoj, lučšej storone;
Tam deva slezy prolivaet
Vdali zavistlivych podrug;
I meždu tem, kak vsë vokrug
V bezumnoj nege utopaet,
Svjatynju stroguju skryvaet
Spasennyj čudom ugolok.
Tak serdce, žertva zabluždenij,
Sredi poročnych upoenij
Chranit odin svjatoj zalog,
Odno božestvennoe čuvstvo...

Nastala noč'; pokrylis' ten'ju
Tavridy sladostnoj polja;
Vdali, pod tichoj lavrov sen'ju
JA slyšu pen'e solov'ja;
Za chorom zvëzd luna voschodit;
Ona s bezoblačnych nebes
Na doly, na cholmy, na les
Sijan'e tomnoe navodit.
[Pokryty beloj pelenoj,
Kak teni legkie mel'kaja,
Po ulicam Bachčisaraja,
Iz doma v dom, odna k drugoj,
Prostych tatar spešat suprugi
Delit' večernie dosugi.]1
Dvorec utich; usnul garem,
Ob"jatyj negoj bezmjatežnoj;
Ne preryvaetsja ničem
Spokojstvo noči. [Straž nadežnyj,
Dozorom obošel ėvnuch.
Teper' on spit; no strach priležnyj
Trevožit v nem i spjaščij duch.
Izmen vsečasnych ožidan'e
Pokoja ne daet umu.
To čej-to šoroch, to šeptan'e,
To kriki čudjatsja emu;
Obmanutyj nevernym sluchom,
On probuždaetsja, drožit,
Napugannym priniknuv uchom...
No vsë krugom ego molčit;
Odni fontany sladkozvučny
Iz mramornoj temnicy b'jut,
I, s miloj rozoj nerazlučny,
Vo mrake solov'i pojut;
Ėvnuch ešče im dolgo vnemlet,
I snova son ego ob"emlet.]1
Kak mily temnye krasy
Nočej roskošnogo Vostoka!
Kak sladko l'jutsja ich časy
Dlja obožatelej Proroka!
Kakaja nega v ich domach,
V očarovatel'nych sadach,
V tiši garemov bezopasnych,
Gde pod vlijaniem luny
Vse polno tajn i tišiny
I vdochnovenij sladostrastnych!
[Vse ženy spjat. Ne spit odna.
Edva dyša, vstaet ona;
Idet; rukoju toroplivoj
Otkryla dver'; vo t'me nočnoj
Stupaet legkoju nogoj...
V dremote čutkoj i puglivoj
Pred nej ležit ėvnuch sedoj.
Ach, serdce v nem neumolimo:
Obmančiv sna ego pokoj!..
Kak duch, ona prochodit mimo.]1

Pred neju dver'; s nedoumen'em
Ee drožaščaja ruka
Kosnulas' vernogo zamka...
Vošla, vziraet s izumlen'em...
I tajnyj strach v nee pronik.
Lampady svet uedinennyj,
Kivot, pečal'no ozarennyj,
Prečistoj devy krotkij lik
I krest, ljubvi simvol svjaščennyj,
Gruzinka! vsë v duše tvoej
Rodnoe čto-to probudilo,
Vsë zvukami zabytych dnej
Nevnjatno vdrug zagovorilo.
Pred nej pokoilas' knjažna,
I žarom devstvennogo sna
Ee lanity oživljalis'
I, slez javljaja svežij sled,
Ulybkoj tomnoj ozarjalis'.
Tak ozarjaet lunnyj svet
Doždem otjagoščennyj cvet.
Sporchnuvšij s neba syn ėdema,
Kazalos', angel počival
I sonnyj slezy prolival
O bednoj plennice garema...
Uvy, Zarema, čto s toboj?
Stesnilas' grud' ee toskoj,
Nevol'no klonjatsja koleni,
I molit: «Sžal'sja nado mnoj,
Ne otvergaj moich molenij!..»
Ee slova, dvižen'e, ston
Prervali devy tichij son.
Knjažna so strachom pred soboju
Mladuju neznakomku zrit;
V smjaten'e, trepetnoj rukoju
Ee pod"emlja, govorit:
«Kto ty?.. Odna, poroj nočnoju, —
Začem ty zdes'?» — «Ja šla k tebe,
Spasi menja; v moej sud'be
Odna nadežda mne ostalas'...
JA dolgo sčast'em naslaždalas',
Byla bespečnej den' ot dnja...
I ten' blaženstva minovalas';
JA gibnu. Vyslušaj menja.
Rodilas' ja ne zdes', daleko,
Daleko... no minuvšich dnej
Predmety v pamjati moej
Donyne vrezany gluboko.
JA pomnju gory v nebesach,
Potoki žarkie v gorach,
Neprochodimye dubravy,
Drugoj zakon, drugie nravy;
No počemu, kakoj sud'boj
JA kraj ostavila rodnoj,
Ne znaju; pomnju tol'ko more
I čeloveka v vyšine
Nad parusami...
                     Strach i gore
Donyne čuždy byli mne;
JA v bezmjatežnoj tišine
V teni garema rascvetala
I pervych opytov ljubvi
Poslušnym serdcem ožidala.
Želan'ja tajnye moi
Sbylis'. Girej dlja mirnoj negi
Vojnu krovavuju prezrel,
Presek užasnye nabegi
I svoj garem opjat' uzrel.
Pred chana v smutnom ožidan'e
Predstali my. On svetlyj vzor
Ostanovil na mne v molčan'e,
Pozval menja... i s ėtich por
My v bespreryvnom upoen'e
Dyšali sčast'em; i ni raz
Ni kleveta, ni podozren'e,
Ni zlobnoj revnosti mučen'e,
Ni skuka ne smuščala nas.
Marija! ty pred nim javilas'...
Uvy, s tech por ego duša
Prestupnoj dumoj omračilas'!
Girej, izmenoju dyša,
Moich ne slušaet ukorov,
Emu dokučen serdca ston;
Ni prežnich čuvstv, ni razgovorov
So mnoju ne nachodit on.
Ty prestuplen'ju ne pričastna;
JA znaju: ne tvoja vina...
Itak, poslušaj: ja prekrasna;
Vo vsem gareme ty odna
Mogla b ešče mne byt' opasna;
No ja dlja strasti roždena,
No ty ljubit', kak ja, ne možeš';
Začem že chladnoj krasotoj
Ty serdce slaboe trevožiš'?
Ostav' Gireja mne: on moj;
Na mne gorjat ego lobzan'ja,
On kljatvy strašnye mne dal,
Davno vse dumy, vse želan'ja
Girej s moimi sočetal;
Menja ub'et ego izmena...
JA plaču; vidiš', ja kolena
Teper' sklonjaju pred toboj,
Molju, vinit' tebja ne smeja,
Otdaj mne radost' i pokoj,
Otdaj mne prežnego Gireja...
Ne vozražaj mne ničego;
On moj! on osleplen toboju.
Prezren'em, pros'boju, toskoju,
Čem chočeš', otvrati ego;
Kljanis'... (chot' ja dlja Alkorana,
Meždu nevol'nicami chana,
Zabyla veru prežnich dnej;
No vera materi moej
Byla tvoja) kljanis' mne eju
Zaremu vozvratit' Gireju...
No slušaj: esli ja dolžna
Tebe... kinžalom ja vladeju,
JA bliz Kavkaza roždena».
Skazav, isčezla vdrug. Za neju
Ne smeet sledovat' knjažna.
Nevinnoj deve neponjaten
Jazyk mučitel'nych strastej,
No golos ich ej smutno vnjaten;
On stranen, on užasen ej.
Kakie slezy i molen'ja
Ee spasut ot posramlen'ja?
Čto ždet ee? Uželi ej
Ostatok gor'kich junych dnej
Provest' naložnicej prezrennoj?
O bože! esli by Girej
V ee temnice otdalennoj
Zabyl nesčastnuju navek
Ili končinoj uskorennoj
Unyly dni ee presek, —
S kakoju b radost'ju Marija
Ostavila pečal'nyj svet!
Mgnoven'ja žizni dorogie
Davno prošli, davno ich net!
Čto delat' ej v pustyne mira?
Už ej pora, Mariju ždut
I v nebesa, na lono mira,
Rodnoj ulybkoju zovut.
Promčalis' dni; Marii net.
Mgnovenno sirota počila.
Ona davno želannyj svet,
Kak novyj angel, ozarila.
No čto že v grob ee svelo?
Toska l' nevoli beznadežnoj,
Bolezn', ili drugoe zlo?..
Kto znaet? Net Marii nežnoj!..
Dvorec ugrjumyj opustel;
Ego Girej opjat' ostavil;
S tolpoj tatar v čužoj predel
On zloj nabeg opjat' napravil;
On snova v burjach boevych
Nesetsja mračnyj, krovožadnyj:
No v serdce chana čuvstv inych
Taitsja plamen' bezotradnyj.
On často v sečach rokovych
Pod"emlet sablju, i s razmacha
Nedvižim ostaetsja vdrug,
Gljadit s bezumiem vokrug,
Bledneet, budto polnyj stracha,
I čto-to šepčet, i poroj
Gorjuči slezy l'et rekoj.
Zabytyj, predannyj prezren'ju,
Garem ne zrit ego lica;
Tam, obrečennye mučen'ju,
Pod stražej chladnogo skopca
Starejut ženy. Meždu nimi
Davno gruzinki net; ona
Garema stražami nemymi
V pučinu vod opuščena.
V tu noč', kak umerla knjažna,
Sveršilos' i ee stradan'e.
Kakaja b ni byla vina,
Užasno bylo nakazan'e! —
Opustošiv ognem vojny
Kavkazu blizkie strany
I sely mirnye Rossii,
V Tavridu vozvratilsja chan
I v pamjat' gorestnoj Marii
Vozdvignul mramornyj fontan,
V uglu dvorca uedinennyj.
Nad nim krestom osenena
Magometanskaja luna
(Simvol, konečno, derznovennyj,
Neznan'ja žalkaja vina).
Est' nadpis': edkimi godami
Ešče ne sgladilas' ona.
Za čuždymi ee čertami
Žurčit vo mramore voda
I kaplet chladnymi slezami,
Ne umolkaja nikogda.
Tak plačet mat' vo dni pečali
O syne, padšem na vojne.
Mladye devy v toj strane
Predan'e stariny uznali,
I mračnyj pamjatnik one
Fontanom slez imenovali.
Pokinuv sever nakonec,
Piry nadolgo zabyvaja,
JA posetil Bachčisaraja
V zabven'e dremljuščij dvorec.
Sredi bezmolvnych perechodov
Brodil ja tam, gde bič narodov,
Tatarin bujnyj piroval
I posle užasov nabega
V roskošnoj leni utopal.
Ešče ponyne dyšit nega
V pustych pokojach i sadach;
Igrajut vody, rdejut rozy,
I v'jutsja vinogradny lozy,
I zlato bleščet na stenach.
JA videl vetchie rešetki,
Za koimi, v svoej vesne,
Jantarny razbiraja četki,
Vzdychali ženy v tišine.
JA videl chanskoe kladbišče,
Vladyk poslednee žilišče.
Sii nadgrobnye stolby,
Venčanny mramornoj čalmoju,
Kazalos' mne, zavet sud'by
Glasili vnjatnoju molvoju.
Gde skrylis' chany? Gde garem?
Krugom vsë ticho, vsë unylo,
Vsë izmenilos'... no ne tem
V to vremja serdce polno bylo:
Dychan'e roz, fontanov šum
Vlekli k nevol'nomu zabven'ju,
Nevol'no predavalsja um
Neiz"jasnimomu volnen'ju,
I po dvorcu letučej ten'ju
Mel'kala deva predo mnoj!..
Č'ju ten', o drugi, videl ja?
Skažite mne: čej obraz nežnyj
Togda presledoval menja,
Neotrazimyj, neizbežnyj?
Marii l' čistaja duša
Javljalas' mne, ili Zarema
Nosilas', revnost'ju dyša,
Sred' opustelogo garema?
JA pomnju stol' že milyj vzgljad
I krasotu ešče zemnuju,
Vse dumy serdca k nej letjat,
Ob nej v izgnanii toskuju...
Bezumec! polno! perestan',
Ne oživljaj toski naprasnoj,
Mjatežnym snam ljubvi nesčastnoj
Zaplačena toboju dan' —
Opomnis'; dolgo l', uznik tomnyj,
Tebe okovy lobyzat'
I v svete liroju neskromnoj
Svoe bezumstvo razglašat'?
Poklonnik muz, poklonnik mira,
Zabyv i slavu i ljubov',
O, skoro vas uvižu vnov',
Brega veselye Salgira!
Pridu na sklon primorskich gor,
Vospominanij tajnych polnyj, —
I vnov' tavričeskie volny
Obradujut moj žadnyj vzor.
Volšebnyj kraj! očej otrada!
Vse živo tam: cholmy, lesa,
Jantar' i jachont vinograda,
Dolin prijutnaja krasa,
I struj i topolej prochlada...
Vsë čuvstvo putnika manit,
Kogda, v čas utra bezmjatežnyj,
V gorach, dorogoju pribrežnoj,
Privyčnyj kon' ego bežit,
I zelenejuščaja vlaga
Pred nim i bleščet i šumit
Vokrug utesov Aju-daga...

Available sung texts:   ← What is this?

•   A. Arensky •   A. Arensky 

A. Arensky sets stanzas 2-4 in (at least) one setting - see below for more information
A. Arensky sets stanza 6 in (at least) one setting - see below for more information

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Arensky.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Бахчисарайский фонтан" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Татарская песня", op. 46 no. 2, stanzas 2-4 [ chorus and orchestra or piano ], from Бахчисарайский фонтан, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Ноктюрн", op. 46 no. 3, stanza 6 [ chorus and orchestra or piano ], from Бахчисарайский фонтан, no. 3 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), [adaptation] ; composed by Anton Stepanovich Arensky.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-04-29
Line count: 583
Word count: 2381

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris