LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Rusalka
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
Nad ozerom, v gluxix dubrovax,
Spasalsya nekogda Monax,
Vsegda v zanyatiyax surovy'x,
V poste, molitve i trudax.
Uzhe lopatkoyu smirennoj
Sebe mogilu starecz ry'l —
I lish` o smerti vozhdelennoj
Svyaty'x ugodnikov molil.

Odnazhdy' letom u porogu
Ponikshej xizhiny' svoej
Anaxoret molilsya Bogu.
Dubravy' delalis` chernej;
Tuman nad ozerom dy'milsya,
I krasny'j mesyacz v oblakax
Tixon`ko po nebu katilsya.
Na vody' stal glyadet` Monax.

Glyadit, nevol`no straxa polny'j;
Ne mozhet sam sebya ponyat`...
I vidit: zakipeli volny'
I prismireli vdrug opyat`...
I vdrug... legka, kak ten` nochnaya,
Bela, kak rannij sneg xolmov,
Vy'xodit zhenshhina nagaya
I molcha sela u bregov.

Glyadit na starogo Monaxa
I cheshet vlazhny'e vlasy'.
Svyatoj Monax drozhit so straxa
I smotrit na ee krasy'.
Ona manit ego rukoyu,
Kivaet by'stro golovoj...
I vdrug — paducheyu zvezdoyu —
Pod sonnoj skry'lasya volnoj.

Vsyu noch` ne spal starik ugryumy'j
I ne molilsya cely'j den` —
Pered soboj s nevol`noj dumoj
Vsyo videl chudnoj devy' ten`.
Dubravy' vnov` odelis` t`moyu;
Poshla po oblakam luna,
I snova deva nad vodoyu
Sidit, prelestna i bledna.

Glyadit, kivaet golovoyu,
Czeluet iz dali shutya,
Igraet, pleshhetsya volnoyu,
Xoxochet, plachet, kak ditya,
Zovet Monaxa, nezhno stonet...
«Monax, Monax! Ko mne, ko mne!...»
I vdrug v volnax prozrachny'x tonet;
I vsyo v glubokoj tishine.

Na tretij den` otshel`nik strastny'j
Bliz ocharovanny'x bregov
Sidel i devy' zhdal prekrasnoj,
A ten` lozhilas` sred` dubrov...
Zarya prognala t`mu nochnuyu:
Monaxa ne nashli nigde,
I tol`ko borodu seduyu
Mal`chishki videli v vode.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Русалка" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Georgy Petrovich Bazilevsky (b. 1887), "Русалка" [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Patrick John Corness) , "The Water Nymph", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-05-03
Line count: 56
Word count: 243

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris