by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Korabl` poshyol navstrechu tyomnoj nochi
Language: Russian (Русский)
Korabl` poshyol navstrechu [tyomnoj]1 nochi... YA lyog na palubu s otkry'toj golovoj; Grustya, v obitel` zvyozd vperil ya sonny' ochi, Kak budto v toj strane tainstvenno-nemoj Dlya moego chela venecz pletut Pleady', I zazhigayut vechny'e lampady', I obeshhayut mne bessmertiya pokoj. No vot — xolodny'j vetr doxnul nad okeanom; Nebesny'e ogni podyornulis` tumanom. I lyog ya nicz s pokry'toj golovoj, I v smutny'x gryozax mne kazalos`: podo mnoj Nayady' s xoxotom v puchinny'j mrak ny'ryayut, Na dne ego mogilu razgrebayut — I obeshhayut mne zabveniya pokoj.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Bely: "тёплой"; further changes may exist not shown above.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), no title, written 1859 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Sergeyevich Bely (b. 1949), "Корабль пошёл навстречу тёплой ночи" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-05
Line count: 14
Word count: 86