by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
Весна
Language: Russian (Русский)
То не дева-краса от глубокого сна Поцелуем любви пробудилась. То проснулась она - молодая весна, И улыбкой земля озарилась. Словно эхо прошло, - прозвучала волна, По широким полям прокатилась: "К нам вернулась она, молодая весна, Молодая весна возвратилась!" Смело вдаль я гляжу, упованья полна, Тихим счастием жизнь осветилась. Это снова она, молодая весна, Молодая весна возвратилась!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Bleichmann (1868 - 1909), "Весна", op. 35 no. 1 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Весна", op. 23 no. 3, published [1908] [ voice and piano ], Leipzig, Jurgenson [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-08
Line count: 12
Word count: 56