LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,082)
  • Text Authors (19,397)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)

Дорогой невзначай мы встретились с тобой
Language: Russian (Русский) 
Дорогой невзначай мы встретились с тобой - 
Остановилися, окликнули друг друга, 
Как странники в ночи, когда бушует вьюга, 
Когда весь мир объят и холодом и тьмой. 
Один пред нами путь лежал в степи безбрежной, 
И вместе мы пошли. Я молод был тогда; 
Ты бодро шел вперед, уж гордый и мятежный; 
Я робко брел вослед... Промчалися года. 
Плоды глубоких дум, заветные созданья 
Ты людям в дар принес, - хвалу, рукоплесканья 
Восторженной толпы с улыбкою внимал, 
Венчался славою и лавры пожинал. 
Затерянный в толпе, тобой я любовался; 
Далекий для других, ты близок мне являлся; 
Тебя я не терял: я знал - настанет час, 
И, блеском суетным и шумом утомясь, 
Вернешься ты ко мне в мое уединенье, 
Чтобы делить со мной мечты и вдохновенье. 
Бывало, в поздний час вечерней тишины 
Ко мне слеталися видения и сны, 
То полные тоски, сомнения и муки, 
То светлоокие, с улыбкой на устах... 
Мечтанья изливал в правдивых я строфах, 
А ты их облекал в таинственные звуки, 
Как в ризы чудные, - и, спетые тобой, 
Они нежданною сверкали красотой! 
Бывало... Но к чему будить воспоминанья, 
Когда в душе горит надежды теплый свет? 
Пусть будет песнь моя не песнею прощанья, 
Пусть лучше в ней звучит грядущему привет. 
Туман волшебных грез, таинственных стремлений, 
Безумной юности самолюбивый вздор 
Прогнал я от себя - и новых вдохновений 
Открылся предо мной неведомый простор. 
«Без солнца» тяжело блуждать мне в мире стало, 
Во мраке слышался мне смерти лишь язык; 
Но утра час настал, и солнце заблистало, 
И новой красоты предстал мне светлый лик. 
Душа моя полна счастливого доверья, 
Уму сомненья дань сполна я заплатил, 
Храм творчества открыт, и грозного преддверья 
Я, осенясь крестом, порог переступил. 
Я верю, в храме том мы встретимся с тобою, 
С живым сочувствием друг к другу подойдем, 
Мы вдохновимся вновь - но красотой иною 
И песню новую согласно запоем! 

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913), "М. П. Мусоргскому" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Andrey Aleksandrovich Bobrinsky (1823 - 1903), "Душа моя полна счастливого доверья" [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-05-09
Line count: 46
Word count: 292

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris