by Tadeusz Micinski (1873 - 1918)
Translation Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950), as Hans Effenberger
Na pustej trzcinie
Language: Polish (Polski)
Na pustej trzcinie rozpiąłem jej włos nad śniącą rzeką schyliły się drzewa wiatr cicho płacze - ptak mogilny śpiewa, to los mój - [los]1! Głębiny tajne pruć milczenie głuche mącić jako stracona lódź od brzegu się odtrącić mieć gwiazdy, gwiazdy rzucić i tylko piosnkę nucić to los mój - [los]1!
View original text (without footnotes)
1 Szymanowski: "moj los"
Researcher for this page: Johann Winkler
1 Szymanowski: "moj los"
Authorship:
- by Tadeusz Micinski (1873 - 1918), appears in W mroku gwiazd, excerpt from "Kain" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Na pustej trzcinie", op. 20 no. 6 (1909) [ voice and piano ], from Sześć pieśni, no. 6, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), adapted by Jan Śliwiński (1884 - 1950) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-12
Line count: 12
Word count: 50
Auf hohes Schilfrohr
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski)
Auf hohes Schilfrohr spannt' ich ihr Haar, am Bach die Bäume neigten sich nieder. Still weint der Wind, der Totenvogel singt: Mein Schicksal - mein Los! Geheime Tiefen teilen, verstocktes Schweigen mürben, als ein verlor'ner Kahn von steilem Ufer stoßen, Sterne haben, Sterne verlieren, und nichts als Lieder stammeln, das ist mein Los - mein Los!
Authorship:
- Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950), as Hans Effenberger
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Tadeusz Micinski (1873 - 1918), appears in W mroku gwiazd, excerpt from "Kain"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Auf hohes Schilfrohr", op. 20 no. 6 (1909) [ voice and piano ], from Sześć pieśni, no. 6, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-12
Line count: 12
Word count: 56