by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893)
Na mogile tvoej, och rodnaja moja
Language: Russian (Русский)
Na mogile tvoej, och rodnaja moja, Naprolet vsju tu nočku proplakala ja. I vot nynče v potemkach opjat', Kak v izbe uleglis' i na nebe zvezda Zagorelas', begom ja bežala sjuda, Čtob menja ne mogli uderžat'. Zdes', rodnaja, časten'ko ja vižus' s toboj, I otsjuda teper' (pust' prichodjat za mnoj!) Ni za čto ne pojdu… Dlja čego? JA ležu v kolybel'ke… Tak sladko nad nej Čej-to golos poet, čto i sam solovej Ne napomnit mne zvukov ego. I rodnaja tak ticho laskaet menja… Raz zasnula ona sredi belogo dnja… I čužie stojali krugom, — Na menja s sožalen'em smotreli oni, A kogda menja k nej na rukach podnesli, JA rydala, ne znaja o čem. I odeli ee, i sjuda privezli. I zapeli protjažno i glucho d'jački: «So svjatymi ee upokoj!» JA prižalas' ot stracha… Ne smela vzgljanut'… I zaryli v mogilu ee… I na grud' Položili ej kamen' bol'šoj. I potom vorotilis'… S tech por veselej Už nikto ne peval nad postel'ju moej, — Odinokoj ostalasja ja. A čto posle, ne pomnju… Net, pomnju: v izbe Žil kakoj-to starik… Goreval o tebe, Da bival ponaprasnu menja. No potom i ego už ne stalo… Togda JA sirotkoj bezdomnoj byla nazvana, — JA živu u čužich na bedu: I rugajut menja, i v osennie dni, Kak na pečkach ležat i tolkujut oni, Za gusjami ja v pole idu. Och, rodnaja! Mogila tvoja cholodna… No ljudskogo učast'ja teplee ona — Zdes' mogu ja svobodno dyšat', Zdes' ne ljudi stojat, a derev'ja odni, I s usmeškoju zloj ne smejutsja oni, Kak načnu o tebe toskovat'. Sirotoju ne budut gnušat'sja, kak te, Net! Oni budto stonut v nočnoj temnote… Vsë krugom budto plačet so mnoj: I tak pasmurno tuča na nebe visit, I tak žalobno veter listami šumit Da poet mne pro pesni rodnoj.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893), "Сиротка", written 1855 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Adolfovich Borkhman (1872 - 1940), "На могиле" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-13
Line count: 48
Word count: 299