by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893)
Na mogile tvoej, ox rodnaya moya
Language: Russian (Русский)
Na mogile tvoej, ox rodnaya moya, Naprolet vsyu tu nochku proplakala ya. I vot ny'nche v potemkax opyat`, Kak v izbe uleglis` i na nebe zvezda Zagorelas`, begom ya bezhala syuda, Chtob menya ne mogli uderzhat`. Zdes`, rodnaya, chasten`ko ya vizhus` s toboj, I otsyuda teper` (pust` prixodyat za mnoj!) Ni za chto ne pojdu… Dlya chego? YA lezhu v koly'bel`ke… Tak sladko nad nej Chej-to golos poet, chto i sam solovej Ne napomnit mne zvukov ego. I rodnaya tak tixo laskaet menya… Raz zasnula ona sredi belogo dnya… I chuzhie stoyali krugom, — Na menya s sozhalen`em smotreli oni, A kogda menya k nej na rukax podnesli, YA ry'dala, ne znaya o chem. I odeli ee, i syuda privezli. I zapeli protyazhno i gluxo d`yachki: «So svyaty'mi ee upokoj!» YA prizhalas` ot straxa… Ne smela vzglyanut`… I zary'li v mogilu ee… I na grud` Polozhili ej kamen` bol`shoj. I potom vorotilis`… S tex por veselej Uzh nikto ne peval nad postel`yu moej, — Odinokoj ostalasya ya. A chto posle, ne pomnyu… Net, pomnyu: v izbe Zhil kakoj-to starik… Goreval o tebe, Da bival ponaprasnu menya. No potom i ego uzh ne stalo… Togda YA sirotkoj bezdomnoj by'la nazvana, — YA zhivu u chuzhix na bedu: I rugayut menya, i v osennie dni, Kak na pechkax lezhat i tolkuyut oni, Za gusyami ya v pole idu. Ox, rodnaya! Mogila tvoya xolodna… No lyudskogo uchast`ya teplee ona — Zdes` mogu ya svobodno dy'shat`, Zdes` ne lyudi stoyat, a derev`ya odni, I s usmeshkoyu zloj ne smeyutsya oni, Kak nachnu o tebe toskovat`. Sirotoyu ne budut gnushat`sya, kak te, Net! Oni budto stonut v nochnoj temnote… Vsyo krugom budto plachet so mnoj: I tak pasmurno tucha na nebe visit, I tak zhalobno veter listami shumit Da poet mne pro pesni rodnoj.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893), "Сиротка", written 1855 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Adolfovich Borkhman (1872 - 1940), "На могиле" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-13
Line count: 48
Word count: 299