by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)
Всю‑то, всю мою дорожку
Language: Russian (Русский)
Всю-то, всю мою дорожку Ранним снегом занесло! Было время золотое, Да, как сон, оно прошло. Было время - и блистало Солнце в яркой синеве, И цветов пестрело много В зеленеющей траве. Шумом радостным шумели Бесконечные леса, И звенели в темной чаще Вольных птичек голоса. И река спокойно в море Волны чистые несла, И дрожащим в этих волнах Звездам не было числа.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Всю-то, всю мою дорожку" [sung text checked 1 time]
- by Vladimir Ivanovich Rebikov (1866 - 1920), "Всю-то, всю мою дорожку" [sung text not yet checked]
- by Pyotr Nikolayevich Renchitsky (1874 - 1965), "Всю-то, всю мою дорожку" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-14
Line count: 16
Word count: 61