Люблю я блеск твоих очей!
Language: Russian (Русский)
Люблю я блеск твоих очей, В них так горят лучи святые! Люблю я звук твоих речей, В них звуки есть душе родные; Стою безмолвен пред тобой, Гляжу и все не нагляжуся, И речью, полною тоской, Я речь твою прервать боюся. О, говори мне про любовь, Смотри так страстно и так нежно, И жизнь моя польется вновь Спокойно, тихо, безмятежно. Молю тебя, не отходи, Всегда, везде ты будь со мною, И, как мой ангел, огради Меня любовию святою.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Люблю я блеск твоих очей!" [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Mikhailovich Stanyukovich (1824 - 1892), "Люблю я блеск твоих очей" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-14
Line count: 16
Word count: 77