possibly by N. Lebedev and possibly by N. S. Lebedev
Schast`e vo sne
Language: Russian (Русский)
Kto znaet, kak dolgo prodlitsya nenast`e, Kak skuchno, vse dozhd` da tuman. Proglyanet li solnce, sverknet li mne schast`e! Il` v zhizni vse grust` da obman. Pod shum utomitel`ny'j skuchnogo sveta Zaby't`sya xotelos` by' mne, I vse, chem dusha i polna, i sogreta, Nazvat` by' svoim, xot` vo sne. YA zhizni okovy' nesla by' s terpen`em I dnem by' vse dumala vnov`, Chto noch` prineset mne opyat` snoviden`e, Gde schast`e, i zhizn`, i lyubov`!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- possibly by N. Lebedev  [author's text not yet checked against a primary source]
- possibly by N. S. Lebedev  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Счастье во сне" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-14
Line count: 12
Word count: 74