possibly by N. Lebedev and possibly by N. S. Lebedev
Schast'e vo sne
Language: Russian (Русский)
Kto znajet, kak dolgo prodlitsja nenast'e, Kak skuchno, vse dozhd' da tuman. Progljanet li solnce, sverknet li mne schast'e! Il' v zhizni vse grust' da obman. Pod shum utomitel'nyj skuchnogo sveta Zabyt'sja khotelos' by mne, I vse, chem dusha i polna, i sogreta, Nazvat' by svoim, khot' vo sne. Ja zhizni okovy nesla by s terpen'em I dnem by vse dumala vnov', Chto noch' prineset mne opjat' snoviden'e, Gde schast'e, i zhizn', i ljubov'!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- possibly by N. Lebedev  [author's text not yet checked against a primary source]
- possibly by N. S. Lebedev  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Счастье во сне" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-14
Line count: 12
Word count: 74