Wake the serpent not -- lest he Should not know the way to go, -- Let him crawl which yet lies sleeping Through the deep grass of the meadow! Not a bee shall hear him creeping, Not a may-fly shall awaken From its cradling blue-bell shaken, Not the starlight as he's sliding Through the grass with silent gliding.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "Fragment: Wake the serpent not" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946), "Wake the serpent not (fragment)", published 1908 [ SATB chorus ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) , no title, subtitle: "Отрывок", first published 1903 ; composed by Mikhail Fabianovich Gnesin.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-01-30
Line count: 9
Word count: 56
Нет, не буди змею, — куда идти, Она тогда пожалуй не узнает, — Дозволь ей, сонной, так во сне ползти, Пока трава ночной росой блистает. Она ползёт так тихо, что пчела Её в безмолвном улье не услышит, Ни мошка мая, что приют нашла Внутри цветка, и в полумгле не дышит, Ни звёздный свет, играющий собой, Входящий в колокольчик голубой.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Перси Биши Шелли. Полное собрание сочинений / Перевод К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд., СПб.: Т-во «Знание», 1903, Т. 1., С. 96.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title, subtitle: "Отрывок", first published 1903 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "Fragment: Wake the serpent not"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Fabianovich Gnesin (1883 - 1957), "Нет, не буди змею" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-28
Line count: 10
Word count: 59