by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
Translation by Vladimir Sergeyevich Solovyov (1853 - 1900)
Языков так много
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
Языков так много, много! И во всех звучит одно: По-ромейски, по-фарсийски — Верь в любовь и пей вино!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Vladimir Sergeyevich Solovyov (1853 - 1900), written 1885 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892) [text unavailable]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Языков так много", op. 76 no. 4 (1916) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-11
Line count: 4
Word count: 18