by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
La terre les eaux va buvant
Language: French (Français)
Our translations: ENG
La terre les eaux va buvant L'arbre la boit par sa racine La mer éparse boit le vent et le soleil boit la marine Le soleil est bu de la lune Tout boit soit en haut ou en bas Suivant cette règle commune Pourquoi donc ne boirions nous pas?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Ode Anacréontique XXXI", written 1555, appears in Les Odes, no. 31 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pierre (Onfroy) de Bréville (1861 - 1949), "La terre les eaux va buvant", published 1925 [ medium voice and piano ], Édition Rouart, Lerolle [sung text not yet checked]
- by Guillaume Costeley (1530 - 1606), "La terre les eaux va buvant" [sung text checked 2 times]
- by Arthur Honegger (1892 - 1955), "La terre les eaux va buvant", alternate title: "Chanson à boire", H. 184 no. 4 (1944-1945), published 1947 [ low voice and piano ], from Romances choisies, quatre chansons pour voix grave, no. 4, Paris, Éd. Salabert [sung text checked 1 time]
- by Roland de Lassus (1532 - 1594), "La terre les eaux va buvant", 1565 [ vocal quintet a cappella ] [sung text checked 2 times]
- by Estienne du Tertre (flourished mid 16th century), "La terre les eaux va buvant", 1559 [ vocal quartet a cappella ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Earth goes on by drinking the rain", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 49