by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878)
Ochi, zvyozdy' tvoi
Language: Russian (Русский)
Ochi, zvyozdy' tvoi, Chernoj radugoj brov`, I uly'bka i postup` - Vse lyubov`, vse lyubov`! YA xotel by' toboj Lyubovat`sya veka, A v dushe beznadezhnoj Vse toska, vse toska! U tvoix li ochej Sostradan`ya molyu? Otvechaesh` mne vzglyadom: Ne lyublyu, ne lyublyu! Daleko l` ot tebya Mig zabven`ya lovlyu? Ne ulovish`! a s gorya Vse sil`nee lyublyu.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878), first published 1853 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Ivanovich Donaurov (1839 - 1897), "Очи, звёзды твои", 1864 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-28
Line count: 16
Word count: 56