by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887)
Vsyo ta zhe my'sl`, vsyo te zhe pory'van`ya
Language: Russian (Русский)
Vsyo ta zhe my'sl`, vsyo te zhe pory'van`ya K by'ly'm godam, k lyubvi perezhitoj! Usni v grudi, zmeya vospominan`ya, Ne narushaj pechal`ny'j moj pokoj!.. Ot e`tix glaz, pod zhiznennoj grozoyu Teplom lyubvi svetivshix mne togda, V sy'roj zemle, pod kamennoj plitoyu, YA znayu, net davno uzhe sleda...
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887), no title, written 1885 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Aleksandrovich Ziring (1880 - 1968), "Всё та же мысль" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-05
Line count: 8
Word count: 47