by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Vesna! Vy'stavlyaetsya pervaya rama —
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): CHI
Vesna! Vy'stavlyaetsya pervaya rama — I v komnatu shum vorvalsya, I blagovest blizhnego xrama, I govor naroda, i stuk kolesa. Mne v dushu poveyalo zhizn`yu i volej: Von — dal` golubaya vidna... I xochetsya v pole, v shirokoe pole, Gde, shestvuya, sy'plet czvetami vesna!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arseny Nikolayevich Koreshchenko (1870 - 1921), "Весна", op. 29 no. 2, published 1897 [ children's chorus and piano ], Moscow, P. Jurgenson [sung text not yet checked]
- by Grigory Andreyevich Lishin (1854 - 1888), "Весна" [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "春天", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-20
Line count: 8
Word count: 44