Texts to Art Songs and Choral Works by A. Koreshchenko
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Barkarolla = Баркаролла, op. 17 (Шесть романсов и две мелодекламации) no. 4 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- Bol'noj vorobej (komicheskaja pesnja) = Больной воробей (комическая песня), op. 37 no. 3 [x]
- Car' Saul = Царь Саул, op. 17 (Шесть романсов и две мелодекламации) no. 6 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- Chasy = Часы, op. 41 (Десять романсов ) no. 1 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Cherkesskaja pesnja = Черкесская песня, op. 29 no. 3 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) GER
- Chto ja noch'ju tverzhu = Что я ночью твержу, op. 36 no. 2 [x]
- Davno zabytaja pod slojem pyli = Давно забытая под слоем пыли, op. 17 (Шесть романсов и две мелодекламации) no. 5 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- Gnjot zabven'ja = Гнёт забвенья, op. 41 (Десять романсов ) no. 2 (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
- Grust' devushki = Грусть девушки, op. 28 (8 романсов) no. 7 (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Ja bojus', golubka = Я боюсь, голубка, op. 31 no. 3 [x]
- Ja snova odin = Я снова один, op. 28 (8 романсов) no. 1 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) ENG ENG
- Jasnym li dnjom = Ясным ли днём, op. 42 no. 2 [x]
- Ja tebe nichego ne skazhu = Я тебе ничего не скажу, op. 2 (Романсы и Песни) no. 1 (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) ENG FRE
- Ja tebja zakutaju drjomoj grjoz plenitel'nykh = Я тебя закутаю дрёмой грёз пленительных, op. 42 no. 4 (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- Ja ukradkoj k tebe pribegu = Я украдкой к тебе прибегу, op. 36 no. 3 (Text: A. S.) [x]
- Ja zhdal tebja = Я ждал тебя, op. 36 no. 1 (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) FRE
- Jeshchjo vchera ulybkoj jasnoj = Ещё вчера улыбкой ясной, op. 26 (Пять романсов) no. 2 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Kogda vo t'me nochnoj = Когда во тьме ночной, op. 26 (Пять романсов) no. 5 (Text: Nikolai Platonovich Ogaryov)
- Kol'co = Кольцо, op. 2 (Романсы и Песни) no. 2 (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Kolokol'chik = Колокольчик, op. 37 no. 2 [x]
- Krasavica-rybachka = Красавица-рыбачка, op. 2 (Романсы и Песни) no. 5 (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE GER GRE ITA ITA KOR LIT NOR POL POL POR SPA UKR
- Kuznec = Кузнец, op. 42 no. 5 [x]
- Mne snilos', chto solnce vskhodilo = Мне снилось, что солнце всходило, op. 17 (Шесть романсов и две мелодекламации) no. 2 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- My otkrojem okna = Мы откроем окна, op. 41 (Десять романсов ) no. 3 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Ne govori = Не говори, op. 41 (Десять романсов ) no. 6 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Net! Bol'she molchat' ne mogu = Нет! Больше молчать не могу, op. 42 no. 1 [x]
- Ne vesna togda = Не весна тогда, op. 2 (Романсы и Песни) no. 3 (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Njaniny skazki = Нянины сказки, op. 37 no. 1 [x]
- Noch' = Ночь, op. 26 (Пять романсов) no. 3 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Novaja pesnja na staryj lad = Новая песня на старый лад, op. 28 (8 романсов) no. 3 (Text: Olga Platonovna Weiss after Victor Hugo) [x] CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER ITA
- Obyknovennaja povest' = Обыкновенная повесть, op. 31 no. 1 (Text: Nikolai Platonovich Ogaryov)
- O, net! za krasotu ty ne ljubi menja = О, нет! за красоту ты не люби меня, op. 17 (Шесть романсов и две мелодекламации) no. 3 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia after Friedrich Rückert) CAT CHI DUT ENG FIN FRE FRE ITA NOR POR POR SPA SWE
- Oni menja tak isterzali = Они меня так истерзали, op. 36 no. 5 (Text: Apollon Aleksandrovich Grigoriev after Heinrich Heine) ENG FRE FRE FRE
- Osennjaja melodija = Осенняя мелодия, op. 26 (Пять романсов) no. 1 (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
- Osen' = Осень, op. 37 no. 5 (Text: Filipp Pestryakov) [x]
- Padajut kapli pechal'nye = Падают капли печальные, op. 41 (Десять романсов ) no. 5 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) ENG FRE
- Pesnja strekoz = Песня стрекоз, op. 37 no. 4 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Pesn' solov'ja = Песнь соловья, op. 28 (8 романсов) no. 2 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Plach Jaroslavny = Плач Ярославны, op. 29 no. 4 (Text: Nikolay Vasilyevich Gerbel)
- Predrassvetno lepestkovyj = Предрассветно лепестковый, op. 42 no. 3 (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- Pridjosh' li s novoju vesnoj = Придёшь ли с новою весной, op. 41 (Десять романсов ) no. 9 (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
- Proch', proch', ni slova, pesnja = Прочь, прочь, ни слова, песня, op. 28 (8 романсов) no. 8 (Text: Vasili Ivanovich Krasov) [x]
- Rastvoril ja okno = Растворил я окно, op. 17 (Шесть романсов и две мелодекламации) no. 8 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) ENG ENG FRE
- Rusalka = Русалка, op. 28 (8 романсов) no. 4 (Text: Pavel Alexeyevich Kozlov) ENG
- Serenada = Серенада, op. 2 (Романсы и Песни) no. 4 (Text: Ekaterina Kletnova after Victor Hugo) ENG ENG ENG ENG ENG
- Serenada = Серенада, op. 36 no. 4 [x]
- Sérénade, op. 2 (Романсы и Песни) no. 4 (Text: Victor Hugo) ENG ENG ENG ENG ENG RUS
- Sie haben mich gequälet, op. 36 no. 5 (Text: Heinrich Heine) ENG FRE FRE FRE RUS
- Skazhi, fialka = Скажи, фиалка, op. 31 no. 4 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Adolf Schults)
- Snova osen' = Снова осень, op. 41 (Десять романсов ) no. 7 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Tebja ja videla vo sne = Тебя я видела во сне, op. 17 (Шесть романсов и две мелодекламации) no. 1 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- Ten' = Тень, op. 41 (Десять романсов ) no. 4 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Umolkli rydanija buri = Умолкли рыдания бури, op. 17 (Шесть романсов и две мелодекламации) no. 7 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- U njani mojej, u starushki = У няни моей, у старушки, op. 31 no. 5 (Text: Fyodor Bogdanovich Miller)
- Usnut' ja khochu = Уснуть я хочу, op. 41 (Десять романсов ) no. 8 (Text: A. Vlasov) [x]
- Vesennjaja melodija = Весенняя мелодия, op. 41 (Десять романсов ) no. 10 (Text: Nikolay Mezko) [x]
- Vesna = Весна, op. 29 no. 2 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) CHI
- V lunnom svete = В лунном свете, op. 26 (Пять романсов) no. 4 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Vo sadu-sadochke = Во саду-садочке, op. 29 no. 1 (Text: Lev Aleksandrovich Mey) ENG FRE
- Vot uzh sneg poslednij v pole tajet = Вот уж снег последний в поле тает, op. 2 (Романсы и Песни) no. 6 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Vzgljani, moj drug = Взгляни, мой друг, op. 28 (8 романсов) no. 6 (Text: Vasili Ivanovich Krasov)
- Zachem zhe zerkalo = Зачем же зеркало, op. 31 no. 2 (Text: Ivan Ivanovich Tkhorzhevsky after Rafael Davidovich Eristavi) [x]
- Zhizn' — nenastnyj, muchitel'nyj den' = Жизнь — ненастный, мучительный день, op. 28 (8 романсов) no. 5 (Text: Vasili Ivanovich Krasov after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE GRE HEB ITA LIT SPA SPA
Last update: 2024-07-21 04:24:58