LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,040)
  • Text Authors (19,324)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by G. Lishin

 𝄞 Composer 𝄞 

Grigory Andreyevich Lishin (1854 - 1888)

Grigory Andreyevich Nivlyansky

Григорий Андреевич Нивлянский

(Also see this composer's texts set to music.)

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Deva i solnce = Дева и солнце (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
  • Diadema = Диадема [x]
  • Do svidanija = До свидания [x]
  • Dozhdja otshumevshego kapli = Дождя отшумевшего капли (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
  • Du bist wie eine Blume (Text: Heinrich Heine) CAT CAT CHI CHI DUT DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE GRE HUN HUN IRI ITA ITA POL POL POL POR RUS RUS RUS RUS SPA SPA SPA UKR
  • `Elegija = Элегия (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov) ENG FRE FRE
  • Imja miloj = Имя милой (Text: Grigory Andreyevich Lishin) [x]
  • Ja jej skazal = Я ей сказал (Text: Grigory Andreyevich Lishin) [x]
  • Kakije-to nosjatsja zvuki = Какие-то носятся звуки (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
  • Molitva o rodine = Молитва о родине (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
  • Ne khochu ja smerti zhdat' = Не хочу я смерти ждать (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
  • Nel'zja poverit'! = Нельзя поверить! (Text: Grigory Andreyevich Lishin) [x]
  • Novogrecheskaja pesn' = Новогреческая песнь (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
  • O chjom peli ptashki = О чём пели пташки [x]
  • O, jesli b mog vyrazit' v zvuke = О, если б мог выразить в звуке (Text: Grigory Andreyevich Lishin)
  • Ona khokhotala = Она хохотала (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Heinrich Heine) ENG
  • Pervaja ljubov' = Первая любовь (Text: Nikolai Platonovich Ogaryov)
  • Pervoje «ty» = Первое «ты» [x]
  • Pesn' Cyganki = Песнь Цыганки (Text: Yakov Petrovich Polonsky) ENG FRE GER
  • Pobud' so mnoj = Побудь со мной (Text: Konstantin Avgustovich Tarnovsky) [x]
  • Posvjashchenije = Посвящение [x]
  • Poverit' mozhno = Поверить можно (Text: Grigory Andreyevich Lishin) [x]
  • Pozdnjaja roza = Поздняя роза (Text: Ivan Sergeyevich Aksakov) [x]
  • Privetnaja volna = Приветная волна (Text: Sergey Ivanovich Plaksin) [x]
  • Proshchanije cyganki = Прощание цыганки (Text: Yakov Petrovich Polonsky) ENG FRE GER
  • Rasstalis' my, no tvoj portret = Расстались мы, но твой портрет (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) FRE
  • Sleza drozhit v tvojom revnivom vzore = Слеза дрожит в твоём ревнивом взоре (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE GER
  • Sluchajno s nej my vstretilis' vpervye = Случайно с ней мы встретились впервые [x]
  • Sredi cvetov pory osennej = Среди цветов поры осенней (Text: Ivan Sergeyevich Aksakov)
  • Sred' shumnogo bala = Средь шумного бала (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT ENG ENG FRE GER GER
  • Ty, kak cvetok, prelestna = Ты, как цветок, прелестна (Text: Grigory Andreyevich Lishin) [x]
  • U mogily = У могилы (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
  • U nog tvoikh raboj umru = У ног твоих рабой умру (Text: Grigory Andreyevich Lishin)
  • V chuzhom glazu = В чужом глазу (Text: Grigory Andreyevich Lishin , as Grigory Andreyevich Nivlyansky) [x]
  • Vesna = Весна (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) CHI
  • V kraje roz i tepla = В крае роз и тепла (Text: Grigory Andreyevich Lishin) [x]
  • V lesu = В лесу (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x]
  • Zapad gasnet v dali bledno-rozovoj = Запад гаснет в дали бледно-розовой (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
  • Zavetnaja tropinka = Заветная тропинка (Text: Grigory Andreyevich Lishin) [x]

Last update: 2025-05-16 16:15:21

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris