by Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia (1858 - 1915)
Псалмопевец Давид
Language: Russian (Русский)
О, царь, скорбит душа твоя, Томится и тоскует! Я буду петь: пусть песнь моя Твою печаль врачует. Пусть звуков арфы золотой Святое песнопенье Утешит дух унылый твой И облегчит мученье. Их человек создать не мог, Не от себя пою я: Те песни мне внушает Бог, Не петь их не могу я! О, царь, ни звучный лязг мечей, Ни юных дев лобзанья, Не заглушат тоски твоей И жгучего страданья! Но лишь души твоей больной Святая песнь коснется, — Мгновенно скорбь от песни той Слезами изольётся. И вспрянет дух унылый твой, О, царь, и торжествуя, У ног твоих, властитель мой, Пусть за тебя умру я!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia (1858 - 1915), "Псалмопевец Давид", written 1881 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitry Gavrilovich Kornilov (1878 - 1907), "Псалмопевец Давид" [sung text not yet checked]
- by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Псалмопевец Давид", op. 59 no. 1 (1895) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Sergey Aleksandrovich Trailin (1872 - 1951), "Псалмопевец Давид" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-21
Line count: 24
Word count: 103