by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Ya tebya zakutayu
Language: Russian (Русский)
Ya tebya zakutayu Dryomoj gryoz plenitel`ny'x, YA tebya oputayu Set`yu tonkix trav, Nezhno zabayukayu Skazkoj lask tomitel`ny'x, Zamedlyonnoj mukoyu Sladostny'x otrav. Ty' vzdoxnyosh`, vlyublyonnaya, Poblednev ot schastiya, Sladko-utomlyonnaya, Kak vechernij svet. Skovana bezbrezhnost`yu Tajny' sladostrastiya, Ty' uvidish` s nezhnost`yu, Chto s toboj — poe`t.
About the headline (FAQ)
Confirmed with К. Д. Бальмонт, Будем как Солнце, М.: Изд. Скорпион, 1903.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title, appears in Будем как Солнце (Budem kak Solnce), in Зачарованный грот (Zacharovannyj grot) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arseny Nikolayevich Koreshchenko (1870 - 1921), "Я тебя закутаю дрёмой грёз пленительных", op. 42 no. 4, published 1907 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-21
Line count: 16
Word count: 44