by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877)
Катерина
Language: Russian (Русский)
Вянет, пропадает красота моя! От лихого мужа нет в дому житья. Пьяный все колотит, трезвый все ворчит, Сам что ни попало из дому тащит! Не того ждала я, как я шла к венцу! К братцу я ходила, плакалась отцу, Плакалась соседям, плакалась родной, Люди не жалеют – ни чужой, ни свой! «Потерпи, родная, - старики твердят: - Милого побои не долго болят!» Есть солдатик – Федя, дальняя родня, Он один жалеет, любит он меня; Подмигну я Феде – с Федей мы вдвоем Далеко хлебами за село пойдем. Всю открою душу, выплачу печаль, Все отдам я Феде – все, чего не жаль! «Где ты пропадала?» - спросит муженек. «Где была, там нету! так-то, мил дружок! Посмотреть ходила, высока ли рожь!» - «Ах ты, дура баба! ты еще и врешь…» Станет горячиться, станет попрекать… Пусть себе бранится, мне не привыкать! А и поколотит – не велик наклад, - Милого побои не долго болят!
Confirmed with Николай Алексеевич Некрасов, Стихотворения, 1869 г., ч. IV.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877), "Катерина" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), [adaptation] ; composed by César Antonovich Cui.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-30
Line count: 24
Word count: 146