LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,029)
  • Text Authors (19,315)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877)

Katerina
Language: Russian (Русский) 
Vjanet, propadajet krasota moja!
Ot likhogo muzha net v domu zhit'ja.

P'janyj vse kolotit, trezvyj vse vorchit,
Sam chto ni popalo iz domu tashchit!

Ne togo zhdala ja, kak ja shla k vencu!
K bratcu ja khodila, plakalas' otcu,

Plakalas' sosedjam, plakalas' rodnoj,
Ljudi ne zhalejut – ni chuzhoj, ni svoj!

«Poterpi, rodnaja, - stariki tverdjat: -
Milogo poboi ne dolgo boljat!»

Jest' soldatik – Fedja, dal'njaja rodnja,
On odin zhalejet, ljubit on menja;

Podmignu ja Fede – s Fedej my vdvojem
Daleko khlebami za selo pojdem.

Vsju otkroju dushu, vyplachu pechal',
Vse otdam ja Fede – vse, chego ne zhal'!

«Gde ty propadala?» - sprosit muzhenek.
«Gde byla, tam netu! tak-to, mil druzhok!

Posmotret' khodila, vysoka li rozh'!» -
«Akh ty, dura baba! ty jeshche i vresh'…»

Stanet gorjachit'sja, stanet poprekat'…
Pust' sebe branitsja, mne ne privykat'!

A i pokolotit – ne velik naklad, -
Milogo poboi ne dolgo boljat!

Confirmed with Николай Алексеевич Некрасов, Стихотворения, 1869 г., ч. IV.


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877), "Катерина" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), [adaptation] ; composed by César Antonovich Cui.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-07-30
Line count: 24
Word count: 146

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris