LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,029)
  • Text Authors (19,315)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877)

Katerina
Language: Russian (Русский) 
Vyanet, propadaet krasota moya!
Ot lixogo muzha net v domu zhit`ya.

P`yany'j vse kolotit, trezvy'j vse vorchit,
Sam chto ni popalo iz domu tashhit!

Ne togo zhdala ya, kak ya shla k venczu!
K bratczu ya xodila, plakalas` otczu,

Plakalas` sosedyam, plakalas` rodnoj,
Lyudi ne zhaleyut – ni chuzhoj, ni svoj!

«Poterpi, rodnaya, - stariki tverdyat: -
Milogo poboi ne dolgo bolyat!»

Est` soldatik – Fedya, dal`nyaya rodnya,
On odin zhaleet, lyubit on menya;

Podmignu ya Fede – s Fedej my' vdvoem
Daleko xlebami za selo pojdem.

Vsyu otkroyu dushu, vy'plachu pechal`,
Vse otdam ya Fede – vse, chego ne zhal`!

«Gde ty' propadala?» - sprosit muzhenek.
«Gde by'la, tam netu! tak-to, mil druzhok!

Posmotret` xodila, vy'soka li rozh`!» -
«Ax ty', dura baba! ty' eshhe i vresh`…»

Stanet goryachit`sya, stanet poprekat`…
Pust` sebe branitsya, mne ne privy'kat`!

A i pokolotit – ne velik naklad, -
Milogo poboi ne dolgo bolyat!

Confirmed with Николай Алексеевич Некрасов, Стихотворения, 1869 г., ч. IV.


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877), "Катерина" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), [adaptation] ; composed by César Antonovich Cui.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-07-30
Line count: 24
Word count: 146

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris