by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877)
Katerina
Language: Russian (Русский)
Vjanet, propadaet krasota moja! Ot lichogo muža net v domu žit'ja. P'janyj vse kolotit, trezvyj vse vorčit, Sam čto ni popalo iz domu taščit! Ne togo ždala ja, kak ja šla k vencu! K bratcu ja chodila, plakalas' otcu, Plakalas' sosedjam, plakalas' rodnoj, Ljudi ne žalejut – ni čužoj, ni svoj! «Poterpi, rodnaja, - stariki tverdjat: - Milogo poboi ne dolgo boljat!» Est' soldatik – Fedja, dal'njaja rodnja, On odin žaleet, ljubit on menja; Podmignu ja Fede – s Fedej my vdvoem Daleko chlebami za selo pojdem. Vsju otkroju dušu, vyplaču pečal', Vse otdam ja Fede – vse, čego ne žal'! «Gde ty propadala?» - sprosit muženek. «Gde byla, tam netu! tak-to, mil družok! Posmotret' chodila, vysoka li rož'!» - «Ach ty, dura baba! ty ešče i vreš'…» Stanet gorjačit'sja, stanet poprekat'… Pust' sebe branitsja, mne ne privykat'! A i pokolotit – ne velik naklad, - Milogo poboi ne dolgo boljat!
Confirmed with Николай Алексеевич Некрасов, Стихотворения, 1869 г., ч. IV.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877), "Катерина" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), [adaptation] ; composed by César Antonovich Cui.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-30
Line count: 24
Word count: 146