by Jean Richepin (1849 - 1926)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Волшебные острова
Language: Russian (Русский)  after the French (Français)
По волнам сребристым океана
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Richepin (1849 - 1926), "Les îles roses", appears in La Mer, in 6. Étant de quart, no. 25
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Волшебные острова", op. 86 (Двадцать четыре стихотворения (Dvadcat' chetyre stikhotvorenija) = Lieder und Romanzen) no. 5 (1907-1908), published [1913] [ voice and piano ], Leipzig, St. Petersburg: Zimmermann, also set in French (Français)
This page was added to the website: 2021-08-02