by Ivan Andreyevich Krylov (1769 - 1844)
Proxozhie i sobaka
Language: Russian (Русский)
Shli dva priyatelya vecherneyu poroj I del`ny'j razgovor veli mezhdu soboj, Kak vdrug iz podvorotni Dvornyazhka tyavknula na nix; Za nej drugaya, tam eshhe dve-tri, i vmig So vsex dvorov Sobak sbezhalosya s polsotni. Odin by'lo uzhe Proxozhij kamen` vzyal: «I, polno, bratecz!» tut drugoj emu skazal: «Sobak ty' ne ujmesh` ot layu, Lish` pushhe vsyu razdraznish` stayu; Pojdem vpered: ya ix naturu luchshe znayu». I podlinno, proshli shagov desyatkov pyat`, Sobaki nachali pomalu zatixat`, I stalo, nakonecz, sovsem ix ne sly'xat`. Zavistniki, na chto ni vzglyanut, Pody'mut vechno laj; A ty' sebe svoej dorogoyu stupaj: Polayut, da otstanut.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Ivan Andreyevich Krylov (1769 - 1844), "Прохожие и собака" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Прохожие и собака", op. 90 no. 3 (1913) [ voice and piano ], from Басни И. Крылова, no. 3 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-06
Line count: 18
Word count: 99