by Simon Shmuel (1860 - 1916), as Semyon Grigorevich Frug
Unosi moyu dushu v tu sinyuyu dal`
Language: Russian (Русский)
Unosi moyu dushu v tu sinyuyu dal`, Gde step` zolotaya legla na prostore — Shiroka, kak moya rokovaya pechal`, Kak moyo bezy'sxodnoe gore. Razbuzhu ya [by'ly'e nadezhdy']1 moi, I tyopluyu veru, i svetly'e gryozy' — I [shirokoj volnoj]2 po razdol`noj stepi Razol`yu ya goryuchie slyozy'. I po zvonkim strunam ya udaryu zvuchnej, I xly'nut potokom zaby'ty'e zvuki; Razom vy'l`yot dusha vsyo sozrevshie v nej Beskonechny'e, tyazhkie muki… Unosi moyu dushu v tu [chudnuyu]3 dal`, Gde step` zolotaya lezhit Na prostore — Shiroka, kak moya rokovaya pechal`, Kak moyo bezy'sxodnoe gore!..
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Поэты 1880-1890-х годов. Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд. / Составление, подготовка текста, примечания Л. К. Долгополова и Л. А. Николаевой. — Л.: Советский писатель, 1969.
1 Stepovyi: "надежды былые"2 stepovyi: "кипучей рекой"
3 Stepovy: "синюю"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Simon Shmuel (1860 - 1916), as Semyon Grigorevich Frug, "Иеремиада. I, 20, 22", first published 1885 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Al. Dm. Malyshevskaya , "Уноси мою душу" [sung text not yet checked]
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Элегия" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-16
Line count: 16
Word count: 90