by Marina Ivanovna Tsvetaeva (1892 - 1941)
Sopernicza, a ya k tebe pridu
Language: Russian (Русский)
Sopernicza, a ya k tebe pridu Kogda-nibud`, takoyu noch`yu lunnoj, Kogda lyagushki voyut na prudu I zhenshhiny' ot zhalosti bezumny'. I, umilyayas` na bien`e vek I na revnivy'e tvoi resnicy', Skazhu tebe, chto ya — ne chelovek, A tol`ko son, kotory'j tol`ko snitsya. I ya skazhu: — Utesh` menya, utesh`, Mne kto-to v serdce zabivaet gvozdi! I ya skazhu tebe, chto veter — svezh, Chto goryachi — nad golovoyu — zvyozdy'…
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Marina Ivanovna Tsvetaeva (1892 - 1941), no title, written 1916, appears in Стихотворения 1916 года [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Borisovich Matyukhin (b. 1947), "Соперница, а я к тебе приду" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-14
Line count: 12
Word count: 71