by Zinaida Nikolayevna Gippius (1869 - 1945)
Однообразие
Language: Russian (Русский)
В вечерний час уединенья, Уныния и утомленья, Один, на шатких ступенях, Ищу напрасно утешенья, Моей тревоги утоленья В недвижных, стынущих водах. Лучей последних отраженья, Как небывалые виденья, Лежат на сонных облаках. От тишины оцепененья Душа моя полна смятенья... О, если бы хоть тень движенья, Хоть звук в тяжелых камышах! Но знаю, миру нет прощенья, Печали сердца нет забвенья, И нет молчанью разрешенья, И всё навек без измененья И на земле, и в небесах.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Zinaida Nikolayevna Gippius (1869 - 1945), "Однообразие", written 1895 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Yakovlevich Myaskovsky (1881 - 1950), "Однообразие", op. 5 no. 2 [ voice and piano ], from Неявное. Три пьесы из З. Гиппиус (Nejavnoje) = Unseen. Three pieces by Z. Gippius, no. 2 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-16
Line count: 18
Word count: 73