LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,082)
  • Text Authors (19,398)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Неявное. Три пьесы из З. Гиппиус (Nejavnoje) = Unseen. Three pieces by Z. Gippius

by Nikolai Yakovlevich Myaskovsky (1881 - 1950)

1. Противоречия  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Тихие окна, чёрные... 
Дождик идёт шепотом...  
   Мысли мои — непокорные. 
   Сердце полно — ропотом.  

Падают капли жаркие 
Робко, с мирным лепетом. 
   Мысли — такие яркие... 
   Сердце полно — трепетом.  

Травы шепчутся сонные... 
Нежной веет скукою...  
   Мысли мои — возмущенные, 
   Сердце горит — мукою...  

И молчанье вечернее, 
Сонное, отрадное,  
   Ранит ещё безмернее 
   Сердце моё жадное... 

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Zinaida Nikolayevna Gippius (1869 - 1945), "Противоречия", written 1903

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Однообразие  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
В вечерний час уединенья, 
Уныния и утомленья,  
  Один, на шатких ступенях, 
Ищу напрасно утешенья, 
Моей тревоги утоленья  
  В недвижных, стынущих водах.  

Лучей последних отраженья, 
Как небывалые виденья,  
  Лежат на сонных облаках. 
От тишины оцепененья 
Душа моя полна смятенья... 
О, если бы хоть тень движенья,  
  Хоть звук в тяжелых камышах!  

Но знаю, миру нет прощенья, 
Печали сердца нет забвенья, 
И нет молчанью разрешенья, 
И всё навек без измененья 
  И на земле, и в небесах.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Zinaida Nikolayevna Gippius (1869 - 1945), "Однообразие", written 1895

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Круги  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Я помню: мы вдвоём сидели на скамейке. 
  Пред нами был покинутый источник 
     и тихая зелень. 
Я говорил о Боге, о созерцании и жизни... 
И, чтоб понятней было моему ребенку,  
     я легкие круги чертил на песке. 
И год минул. И нежная, как мать, печаль 
  меня на ту скамейку привела. 
     Вот покинутый источник, 
     та же тихая зелень, 
те же мысли о Боге, о жизни. 
Только нет безвинно-умерших, невоскресших слов, 
  и нет дождем смытых, 
     землей скрытых, 
моих ясных, легких кругов.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Zinaida Nikolayevna Gippius (1869 - 1945), "Круги", written 1897

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 204
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris