by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Если ты любишь, как я, бесконечно
Language: Russian (Русский)
Если ты любишь, как я, бесконечно, Если живешь ты любовью и дышишь, Руку на грудь положи мне беспечно: Сердца биенья под нею услышишь. О, не считай их! в них, силой волшебной, Каждый порыв переполнен тобою; Так в роднике за струею целебной Прядает влага горячей струею. Пей, отдавайся минутам счастливым,- Трепет блаженства всю душу обнимет; Пей - и не спрашивай взором пытливым, Скоро ли сердце иссякнет, остынет.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Если ты любишь, как я, бесконечно", op. 56 (Четыре романса) no. 4 (1893), published 1894 [ voice and piano ], Moscow: Jurgenson [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-17
Line count: 12
Word count: 65